Learn how to use verici in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Sürüşünüz kesinlikle utanç verici.
Translate from turco to inglés
Sen bir kan verici olamazsın.
Translate from turco to inglés
Futbol heyecan verici bir oyundur.
Translate from turco to inglés
Futbol heyecan verici bir spordur.
Translate from turco to inglés
İngiltere'deki ayaklanma dehşet verici.
Translate from turco to inglés
1880 yılının seçim kampanyası heyecan verici değildi.
Translate from turco to inglés
Oyunların hiçbiri heyecan verici değil.
Translate from turco to inglés
Ne kadar utanç verici!
Translate from turco to inglés
Biz tema parkında heyecan verici bir zaman geçirdik.
Translate from turco to inglés
Uzay yarışı tarihte heyecan verici bir dönemdi.
Translate from turco to inglés
Onun konuşkanlığı rahatsızlık verici.
Translate from turco to inglés
Yalan söylemek utanç verici.
Translate from turco to inglés
Ben dün izlediğim gibi öylesine heyecan verici bir ragbi maçı görmemiştim.
Translate from turco to inglés
Tom onların ayrılığının ne kadar acı verici olduğunu hatırlamadan Mary'yi düşünemedi.
Translate from turco to inglés
Tom ızdırap verici ağrı içindeydi.
Translate from turco to inglés
O, şimdi en umut verici yazarlardan biri olarak tanınmaktadır.
Translate from turco to inglés
Tom onun ne kadar heyecan verici olduğunu anlatamaz.
Translate from turco to inglés
Çok heyecan verici.
Translate from turco to inglés
Bu film heyecan verici.
Translate from turco to inglés
O heyecan verici bir oyun.
Translate from turco to inglés
O neşeli bir verici.
Translate from turco to inglés
Ben heyecan verici bir hikaye okudum.
Translate from turco to inglés
Oyun heyecan verici oldu.
Translate from turco to inglés
Roman çok heyecan verici.
Translate from turco to inglés
O çok heyecan verici bir oyundu.
Translate from turco to inglés
O, umut verici genç bir adamdır.
Translate from turco to inglés
Oyunu çok heyecan verici buldum.
Translate from turco to inglés
Film yapımı heyecan verici bir iştir.
Translate from turco to inglés
Buz hokeyi heyecan verici bir spordur.
Translate from turco to inglés
O, bize çok heyecan verici bir macera hikayesi anlattı.
Translate from turco to inglés
Bu okuduğum en heyecan verici kitaptı.
Translate from turco to inglés
Bu duyduğum en heyecan verici hikayeydi.
Translate from turco to inglés
Onlar heyecan verici bir oyun oynadılar.
Translate from turco to inglés
Bu yaz transfer piyasası her zamankinden daha heyecan verici olacak.
Translate from turco to inglés
Onun utanç verici bir biçimde davrandıklarını söylediler.
Translate from turco to inglés
Yılın heyecan verici bir zamanıdır.
Translate from turco to inglés
Bir ata binmek gerçekten heyecan verici.
Translate from turco to inglés
Final maçı çok heyecan verici değildi.
Translate from turco to inglés
Oyun gittikçe daha heyecan verici oldu.
Translate from turco to inglés
Ormandaki sessizlik huzur verici.
Translate from turco to inglés
Hikaye gittikçe heyecan verici oldu.
Translate from turco to inglés
Çok heyecan verici! Tekrar gitmek istiyorum.
Translate from turco to inglés
Heyecan verici bir hikayeydi ve o onu iyi anlattı.
Translate from turco to inglés
Televizyonda heyecan verici bir oyun izleyerek oturdum.
Translate from turco to inglés
Geçen cumartesi heyecan verici bir beyzbol oyunu izledim.
Translate from turco to inglés
Umut verici görünen her şeyi takip edin.
Translate from turco to inglés
Bu utanç verici.
Translate from turco to inglés
O dehşet verici.
Translate from turco to inglés
Bu dehşet verici.
O utanç verici.
O heyecan verici görünüyor.
Bu eğlenceli ve heyecan verici.
O çok heyecan verici.
Bu çok heyecan verici.
Tom bir verici.
Heyecan verici miydi?
Bu heyecan verici haber.
Parayla satın alınmayan bir sevgi evrendeki en mutluluk verici şey değil midir?
O acı verici görünüyor.
Bu çok acı verici.
Çok utanç verici.
Gerçekten acı verici.
Gerçekten heyecan verici.
Bu heyecan verici değil mi?
Heyecan verici değil mi?
Heyecan verici mi?
Bu heyecan verici.
Tom ve Mary heyecan verici bir şey keşfettiler.
Bu, hayatımdaki en utanç verici andı.
Onun çok heyecan verici olacağını hiç düşünmedim.
Okyanus araştırmasının geleceğini onun geçmişiyle tahmin edeceksek birçok heyecan verici keşifleri elbette dört gözle bekleriz.
Biraz oldukça heyecan verici haberim var.
Cesaret verici bir haberimiz var.
Gerçekten çok heyecan verici.
Bu heyecan verici olacak.
Bu utanç verici oluyor.
Bu utanç verici olur.
Bu heyecan verici olur.
Bu utanç verici olacak.
Bu son derece utanç verici.
Endişe verici bir sessizlik vardı.
Avrupa'ya gitmek çok heyecan verici ama aynı zamanda korkutucu.
Başka ülkelerin işgali utanç verici bir etkinliktir.
Arı sokması çok acı verici olabilir.
Dedektiflik hikayelerini hep baştan sona okurum, çok heyecan verici!
Bütün bunlar çok endişe verici.
Bu hikaye ilginç, eğlenceli ve hatta heyecan verici.
Bu keder verici.
Ve vurmadım. Vuramadım... Son anda, söylemesi utanç verici... Vuracak cesaretim yoktu.
Heyecan verici görünüyor.
Yer utanç verici bir biçimde bakımsızdı.
Bu, demokrasi ve insan hakları açısından üzüntü verici.
Bu kesinlikle heyecan verici.
Onurlu bir ölüm utanç verici bir yaşamdan daha iyidir.
O, çok umut verici genç bir adamdır.
Her ikisi de şaşırtıcı ve hayret verici.
Çok heyecan verici geliyor.
Bu çok endişe verici.
Tatlı yiyememek oldukça acı verici bir şey.
İtalyan Amerikalılar İtalyanca konuşmadıkları için ünlüler. Gerçekten utanç verici!