Learn how to use yasa in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Başkan yasa tasarısını veto etti fakat Kongre onun vetosunu geçersiz kıldı.
Translate from turco to inglés
İtalya'nın Reggio Emilia şehrinde ıstakoz pişirmek yasa dışıdır.
Translate from turco to inglés
Yasa, bu alana herhangi bir gökdelenin inşa edilmesini yasaklıyor.
Translate from turco to inglés
Yeni yasa ada halkına zorla kabul ettirildi.
Translate from turco to inglés
Yeni yasa büyük bir reformdu.
Translate from turco to inglés
Muhalefet partisi gelir vergisini düşürmek için bir yasa tasarısı sundu.
Translate from turco to inglés
İktidar partisi vergi yasa tasarısını kabul ettirdi.
Translate from turco to inglés
Mormonlar çok eşliliği yasa dışı ilan ettiler fakat bazı taraftarları onu hâlâ uyguluyor.
Translate from turco to inglés
Yeni yasa dini azınlıkları oy verme haklarından mahrum edecek.
Translate from turco to inglés
Yeni yasa birazcık organize suçu kapsamalıdır.
Translate from turco to inglés
Birçok bisiklet istasyonun önünde yasa dışı olarak park edilmektedir.
Translate from turco to inglés
Tom deniz evinin yasa dışı eylemler için kullanıldığını bilmediğini iddia etti.
Translate from turco to inglés
Tom kesinlikle yaptığının yasa dışı olduğunu biliyordu.
Translate from turco to inglés
Yasa değiştirildi.
Translate from turco to inglés
Yasa hâlâ yürürlüktedir.
Translate from turco to inglés
Yasa her zaman adil değildir.
Translate from turco to inglés
Başkan Hayes yasa tasarısını veto etti.
Translate from turco to inglés
Horoz dövüşü birçok ülkede yasa dışıdır.
Translate from turco to inglés
Yasa bu durumda uygulanmaz.
Translate from turco to inglés
Bu yasa herkes için geçerlidir.
Translate from turco to inglés
O yasa belirsizliklerle doludur.
Translate from turco to inglés
Yasa dışı parktan dolayı ceza yedi.
Translate from turco to inglés
Yasa tasarımız hakkında bir anlaşmazlık vardı.
Translate from turco to inglés
Kongreye bir yasa tasarısı sundular.
Translate from turco to inglés
Bu yasa tüm durumlarda uygulanabilir.
Translate from turco to inglés
Kırmızı ışıkta ya da yaya geçidi olmayan yerlerde karşıdan karşıya geçmekle ilgili burada bir yasa var mıdır?
Translate from turco to inglés
Bu yasa 1918 yılında çıktı.
Translate from turco to inglés
Onlar sağlık hizmetleri için bir yasa tasarısı hazırladılar.
Translate from turco to inglés
Askeri yasa bazı bölgelerde ilan edildi.
Translate from turco to inglés
Başkan Grant yasa dışı bir şey yapmamıştı.
Translate from turco to inglés
Bence, sigara karşıtı yasa makul.
Translate from turco to inglés
Yasa böyle.
Translate from turco to inglés
O, yasa dışı değil.
Translate from turco to inglés
Kumar yasa dışı.
Translate from turco to inglés
Yasa dışı bir şey yapmadım.
Translate from turco to inglés
Bu yasa adil değil.
Translate from turco to inglés
Bu yasa dışı değil mi?
Translate from turco to inglés
Yasa dışı değil mi?
Translate from turco to inglés
Onlar yasa dışı değil.
Translate from turco to inglés
Bu yasa hâlâ yürürlükte mi?
Translate from turco to inglés
Tom'un yaptığı yasa dışıydı.
Translate from turco to inglés
Hangi yasa neden ve kim yüzünden değişti?
Translate from turco to inglés
Yasa değişirken bana sormadınız bile.
Translate from turco to inglés
Bu yasa dışı olur, değil mi?
Translate from turco to inglés
O gece yasa değişmeden önce bana sormalıydınız!
Translate from turco to inglés
Sevgilisinin yasa ile başı dertte.
Translate from turco to inglés
Bu yasa dışı olmalı.
Translate from turco to inglés
Hammurabi kodu dünyanın en eski yasa kodlarından biridir.
Bu aptalca bir yasa.
Bir daha yasa veya yasalar değişirken haberim olsun.
Yeni bir yasa.
Yasa 1 Nisan'dan itibaren geçerli olacak.
Kaçak avlanmak yasa dışıdır.
Berbat zincirleme kazalar hafta sonunu yasa boğdu.
Bu yasa tasarısı, internet kullanan her bireyin ifade ve medeni haklarına ciddi tehdit oluşturmaktadır.
Yasa dışı faaliyetlere karışmam.
Bu yasa dışı yapılmalı.
Bu oldukça yasa dışı.
O yasa dışı uyuşturucu almak için sanal para kullanır.
Yasa dışı uyuşturucu asla kullanmam.
Bildiğim kadarıyla, hiç yasa dışı ilaçlar kullanmadım.
O yasa dışı hiçbir şey yapmadığını söylüyor.
Size reçete edilmiş ilacı başkasına vermeniz yasa dışıdır.
Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.
Tom yaptıklarının yasa dışı olduğunu biliyordu.
Yasa herkes için geçerlidir.
Sokakta ya da parklarda içki içmek Birleşik Devletler'in çoğu yerinde yasa dışıdır.
Yeni yasa on iki aydır yapım aşamasındaydı.
Yargıtay yasanın yasa dışı olduğuna karar verdi.
On üçüncü yasa değişikliği tüm zenci köleleri serbest bıraktı.
Başkanın ölümü büyük bir yasa neden oldu.
Tom sınırı yasa dışı yollardan geçti.
Kaos ve yasa arasında bir denge olmalı.
Bu yasa 1918 yılında ortaya çıktı.
Bu yasa 1918 yılında kabul edildi .
Yasa dışı ticaret üzerine sert önlemler almak zorundayız.
Yunanistan ülke dışına para çıkarmayı yasa dışı yaptı.
Hayvanları korumak için gerekli birkaç yasa vardır.
Bu caddede yasa dışı park edilen arabalar çekilecek.
Kokain almak yasa dışı.
Araba yasa dışı park edilmez.
Araba kazaları ile ilgili mevcut yasa değişiklikler gerektirir.
Bilgisayar korsanlığı karşı bir yasa olmalı.
Tom'un yaptığı yasa dışı değildi.
O yasa dışı mı?
Yasa açık.
Yasa benim tarafımda.
Dan Linda'nın yasa dışı işlerini ortaya çıkarmak için uzun bir makale yazmaya karar verdi.
Bu yasa sadece yabancıları etkiler.
Yasa açık olmalıdır.
Yasa umurumda değil.
Yasa oldukça açıktır.
Hiç yasa dışı bir şey yaptın mı?
Bir zamanlar, dışarı çıkardık ve her türlü yasa dışı şeyler yapardık.
Yasa cezalandırır.
Yasa ile başın dertte mi?
Tom'un yaptığı her şey yasa dışı.
O, yasa dışı bir eylem yaptı.
Bir paravan şirket oluşturmak hakkında yasa dışı bir şey yok.
Bu yasa bugün yürürlüğe girdi.