Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Allemand example sentences with "überlebt"

Learn how to use überlebt in a Allemand sentence. Over 100 hand-picked examples.

Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
Translate from Allemand to Anglais

Er hat seine Frau überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.
Translate from Allemand to Anglais

Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Es ist unklar wie viele von ihnen überlebt haben.
Translate from Allemand to Anglais

Nur ein kleiner Junge hat den Verkehrsunfall überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Er hat den Unfall überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Mein Hund wurde von einem Lastwagen überfahren. Er hat es überlebt, aber sein Fuß wurde schwer verletzt.
Translate from Allemand to Anglais

Ich bin sicher, dass sein Chemielehrer ihn hätte durchfallen lassen, wenn sie die tragische Explosion überlebt hätten.
Translate from Allemand to Anglais

Es ist weder die stärkste Spezies, die überlebt, noch die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
Translate from Allemand to Anglais

Mein Hund wurde von einem Laster überfahren; er hat zwar überlebt, sich aber auch schwer an den Pfoten verletzt.
Translate from Allemand to Anglais

Sie hat als Einzige den Absturz überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Esperanto hat als einzige lebende Plansprache ihren Erfinder überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Das ist ein Abgesang auf eine Tradition, die sich überlebt hat.
Translate from Allemand to Anglais

Er hat den Flugzeugabsturz überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Tom und seine Familie haben das Erdbeben überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Sie hat ihren Mann zehn Jahre überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Jeder Mann, der zu Hause ein Großreinemachen überlebt hat, weiß, weshalb man Wirbelstürmen weibliche Namen gibt.
Translate from Allemand to Anglais

Er ist der Einzige, der überlebt hat.
Translate from Allemand to Anglais

Projekte wie Tatoeba können helfen, dass die Berbersprache überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Die arme Familie überlebt mit Hilfe von Lebensmittelmarken.
Translate from Allemand to Anglais

Persönlichkeit ist das, was überlebt,wenn man Orden, Ämter und Titel von einer Person abzieht.
Translate from Allemand to Anglais

Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Wenn überhaupt, haben nur wenige Passagiere den Unfall überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Sie ist die Einzige, die überlebt hat.
Translate from Allemand to Anglais

Ich habe überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Es geht in der Fabel um einen Löwen, einen Fuchs, einen Hasen, einen Raben und um ein Reh. Alle Tiere, außer dem Fuchs, gehen in die Höhle hinein. Sie werden alle gefressen. Der Fuchs überlebt jedoch.
Translate from Allemand to Anglais

Wer hat überlebt?
Translate from Allemand to Anglais

Tom hat überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Ich fürchte nichts mehr, denn ich habe schon sehr viel Angst erlebt und überlebt.
Translate from Allemand to Anglais

Wenn die Eifersucht die Liebe überlebt, so überlebt die Eigenliebe sie gleichfalls.
Translate from Allemand to Anglais

Niemand ist so unglücklich wie ein Idol, das sich selbst überlebt hat.
Translate from Allemand to Anglais

Wer einen ebenbürtigen Gegner überlebt, wird entdecken, dass ihm etwas fehlt.

Ich weiß, wie man überlebt.

Katastrophen kennt allein der Mensch, sofern er sie überlebt. Die Natur kennt keine Katastrophen.

Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.

Liebe ist ein Verkehrsunfall: Man wird angefahren und fällt um. Entweder man überlebt oder nicht.

Nur eine Person hat den Unfall überlebt.

Das deutsche Vaterland hat Hitler überlebt und wird uns überleben, wenn wir nur wollen.

Das überlebt ihr nicht.

Der Tod ist kein Unglück für den, der stirbt, sondern für den, der überlebt.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

Wir haben überlebt.

Jeder hat Grund, den Beginn des neuen Jahres zu feiern. Er hat ja das alte überlebt.

„Die Untoten sind gnadenlos, keiner überlebt, der sich ihnen in den Weg stellt“, sagte der Waldläufer grimmig.

Man überlebt nicht ohne Wasser.

Die Tatsache, dass ich überlebt habe, verdanke ich der Unzerstörbarkeit des menschlichen Körpers.

Und ein Heldentod ist nichts wert, wenn niemand überlebt, um darüber später zu erzählen.

Du hast dank einer glücklichen Fügung überlebt.

Du hast durch Fügung des Zufalls überlebt.

Du hast alles überlebt, das dir bis heute geschehen ist.

Tom überlebt keine drei Jahre im Gefängnis.

Wir haben zwei Kriege überlebt.

Sie haben überlebt.

Ihr habt überlebt.

Du hast überlebt.

Ein Dünner überlebt zehn Fette.

Die Bahn überlebt, wenn Stuttgart 21 nicht gebaut wird. Aber Stuttgart bleibt dann eine Provinzstadt ohne Potenzial.

Tom hat den Unfall nicht überlebt.

Tom überlebt.

Sobald eine Mode allgemein geworden ist, hat sie sich überlebt.

Hätte Tom in der Nacht vor dem Duell geschlafen, statt seinen letzten Roman noch schnell zu Ende zu schreiben, hätte er vielleicht überlebt.

Jeder, welcher aus den ersten Jugendträumen erwacht ist, eigene und fremde Erfahrung beachtet, sich im Leben, in der Geschichte der Vergangenheit und des eigenen Zeitalters, endlich in den Werken der großen Dichter umgesehen hat, wird, wenn nicht irgendein unauslöschlich eingeprägtes Vorurteil seine Urteilskraft lähmt, wohl das Resultat erkennen, dass diese Menschenwelt das Reich des Zufalls und des Irrtums ist, die unbarmherzig darin schalten, im Großen wie im Kleinen, neben welchen aber noch Torheit und Bosheit die Geißel schwingen: daher es kommt, dass jedes Bessere nur mühsam sich durchdrängt, das Edle und Weise sehr selten zur Erscheinung gelangt und Wirksamkeit oder Gehör findet, aber das Absurde und Verkehrte im Reiche des Denkens, das Platte und Abgeschmackte im Reiche der Kunst, das Böse und Hinterlistige im Reiche der Taten, nur durch kurze Unterbrechungen gestört, eigentlich die Herrschaft behaupten; hingegen das Treffliche jeder Art immer nur eine Ausnahme, ein Fall aus Millionen ist, daher auch, wenn es sich in einem dauernden Werke kund gegeben, dieses nachher, nachdem es den Groll seiner Zeitgenossen überlebt hat, isoliert dasteht, aufbewahrt wird, gleich einem Meteorstein, aus einer andern Ordnung der Dinge, als die hier herrschende ist, entsprungen.

Tom hat wie durch ein Wunder überlebt.

Tom hat auf wundersame Weise überlebt.

Ein bedeutender Teil der Schädlinge hat den Winter überlebt.

Es ist ein Wunder, dass er den Orkan überlebt hat.

Tom hat seine Frau überlebt.

Tom hat den Flugzeugabsturz überlebt.

Wir glauben nicht, dass er überlebt.

Obwohl die amerikanische Regierung jahrzehntelang alles daransetzte, den Indianern nicht nur ihr Land, sondern auch ihre Kultur und ihre Sprache zu nehmen, haben die Rituale bis heute überlebt.

Vier Personen haben den Unfall nicht überlebt.

Esther hat den Holocaust überlebt.

Esther hat die Schoah überlebt.

Er hat viele seiner Freunde überlebt.

Es rankte sich eine Vielzahl schier unglaublicher Geschichten um die Insel, angefangen bei menschenfressenden Eingeborenen bis hin zu Dinosauriern, die nur dort bis zum heutigen Tage überlebt hätten.

Tom behauptete, auf der Insel einem leibhaftigen Dinosaurier, der so groß wie ein Baum gewesen sei, begegnet zu sein und nur durch ein Wunder überlebt zu haben.

Wie hat er das überlebt?

Alle 300 Passagiere und die Besatzung haben den Flugzeugabsturz überlebt.

Alle 300 Passagiere und die Besatzung haben das Zugunglück überlebt.

Viele haben die Arbeitslager nicht überlebt.

Zum Glück hat Tom den Unfall überlebt.

Ich habe schon Schlimmeres überlebt.

Es ist ein Wunder, dass Tom den Unfall überlebt hat.

Ich fürchte, unsere Verbindung überlebt das nicht.

Sie haben den Zweiten Weltkrieg überlebt.

Tom hat zwei Selbstmordversuche überlebt.

Ziri hat die Nacht nicht überlebt.

Drei Personen haben überlebt.

Wir alle beten, aber leider scheint es wenig Hoffnung zu geben, dass sie überlebt haben.

Ziri hat es überlebt.

Nur 700 der über 2000 Menschen an Bord haben überlebt.

Einige haben es überlebt.

Wir haben einen Flugzeugabsturz überlebt.

Eine der Botschaften in dem Film, die ich nicht bemerkt habe, bevor ich den Film beendet habe, ist, dass der Einzelne in einer Gemeinschaft besser überlebt als allein.

Dass der Einzelne in einer Gemeinschaft besser überlebt als allein, ist eine der Botschaften des Films, die mir erst nach Ende des Films bewusst geworden ist.

Tom hat Mary überlebt.

Fidel Castro hat unzählige Attentatsversuche überlebt.

Tom hat alle drei seiner Kinder überlebt.

Wir haben gerade gehört, daß Tom den Flugzeugabsturz überlebt hat.

Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais