Learn how to use übers in a Allemand sentence. Over 97 hand-picked examples.
Eine Sache übers Knie brechen.
Translate from Allemand to Anglais
Lass dich nicht übers Ohr hauen.
Translate from Allemand to Anglais
Wenn Sie glauben mich übers Ohr hauen zu können, sind Sie aber ganz schön auf dem Holzweg!
Translate from Allemand to Anglais
Du kannst die Sprache übers Internet weiterlernen.
Translate from Allemand to Anglais
Die Nachricht von dem Unfall wurde sofort übers Radio verbreitet.
Translate from Allemand to Anglais
Hast du Lust, übers Wochenende einen Ausflug aufs Land zu machen?
Translate from Allemand to Anglais
Der lässt sich nicht übers Ohr hauen.
Translate from Allemand to Anglais
Der junge Vikar machte ihr immer wieder, ein "Dominus vobiscum" übers Mieder.
Translate from Allemand to Anglais
Die Entscheidung will gut überlegt sein! Du solltest nichts übers Knie brechen!
Translate from Allemand to Anglais
Obwohl ich vermutet hatte, dass nach meinen Worten der Himmel einstürzen würde, geschah nichts dergleichen; sie blickte nur schweigend übers Meer zum Horizont, und das letzte Sonnenlicht des Tages vergoldeten ihr Haar.
Translate from Allemand to Anglais
Auf seinen Reisens übers Meer fand Christoph Kolumbus nie, was er suchte.
Translate from Allemand to Anglais
Da ist ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.
Translate from Allemand to Anglais
Da liegt ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.
Translate from Allemand to Anglais
Er hat sich übers Ohr hauen lassen.
Translate from Allemand to Anglais
Versuche nicht, mich übers Ohr zu hauen!
Translate from Allemand to Anglais
Er hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
Translate from Allemand to Anglais
Sie hat versucht, mich übers Ohr zu hauen.
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat dich übers Ohr gehauen.
Translate from Allemand to Anglais
„Übers Meer und über Leichen“ ist der Titel des zweiten Kriminalromans von Sten Johannsson.
Translate from Allemand to Anglais
„Wach auf, mein Schlafmützchen“, sagte Tom sanft und strich Maria übers Haar.
Translate from Allemand to Anglais
Nach Mattheis geht kein Fuchs mehr übers Eis.
Translate from Allemand to Anglais
Niemand hat sich übers Meer zu beklagen, der zum zweitenmal Schiffbruch litt.
Translate from Allemand to Anglais
Hast du dich schon mit jemandem getroffen, den du übers Internet kanntest?
Translate from Allemand to Anglais
Ihr solltet Kapitel 14 lesen. Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende.
Translate from Allemand to Anglais
Je anständiger der Mann ist, den Sie übers Ohr hauen wollen, umso schneller gibt er seine Rechte preis, vor lauter Angst, in Ihren Augen als unehrlich zu erscheinen.
Translate from Allemand to Anglais
Da ich nun einmal bin, wer ich bin und was ich bin, kann ich es nicht übers Herz bringen, Ihnen angenehme Träume zu wünschen.
Translate from Allemand to Anglais
Über Musik kann man am besten mit Bankdirektoren reden. Künstler reden ja nur übers Geld.
Translate from Allemand to Anglais
Tom brachte es nicht übers Herz, Maria die Wahrheit zu sagen.
Translate from Allemand to Anglais
Das Eszett ist ein so schöner Buchstabe – ich bringe es nicht übers Herz, mich in so vielen Wörtern zugunsten des Doppel-s davon zu trennen!
Translate from Allemand to Anglais
Man darf die Entscheidung nicht übers Knie brechen.
Translate from Allemand to Anglais
Sie hat mich also übers Ohr gehauen.
Translate from Allemand to Anglais
Maria bat Tom, ihr keine Schokolade mehr in Form niedlicher Tiere zu schenken, da sie es nie übers Herz bringen könne, diese zu essen.
Translate from Allemand to Anglais
Ich bin der Überzeugung, dass es kaum jemanden gibt, dessen Intimleben die Welt nicht in Staunen und Horror versetzte, wenn es übers Radio gesendet werden würde.
Maria brachte es nicht übers Herz, die süßen eichhörnchenförmigen Kekse zu essen, die Tom für sie gebacken hatte.
Ich bestelle mir meine Pizzen immer bequem übers Internet.
Sie haben mich übers Ohr gehauen.
Ich brachte es nicht übers Herz, den Kuchen zu essen, den sie für mich gebacken hatte.
Sie strahlte übers ganze Gesicht.
Ich hätte euch alle übers Ohr hauen können, aber ich hab’s nicht getan.
Tom und sein Freund Johannes haben übermütig vom Garten aus Steine übers Haus geworfen – und dabei die teure Luxuslimousine des Nachbarn demoliert.
Ich brachte es nicht übers Herz, Tom zu erzählen, was passiert war.
Und die Großmutter streichelte ihm übers Haar und erzählte ihm einige Geschichten.
Tom hat mich übers Ohr gehauen.
Ich laufe gerne barfuß übers Gras.
Tom dachte, der Gebrauchtwagenhändler wollte ihn übers Ohr hauen.
Sie diskutierten übers Geschäft.
Sie sprachen übers Geschäft.
Rede nicht übers Geschäft, solange wir essen.
Sabrina rutschte aus und schüttete Maria Kaffee übers Kleid.
Es ist kein Hühnchen noch so klein, übers Jahr will’s eine Henne sein.
Steigt der Floh übers Knie, so wird ihm, er weiß nicht wie.
Flög' eine Gans übers Meer, käm' eine Gans wieder her.
Ich hab’s nicht übers Herz gebracht, es ihm zu sagen.
Ich hab’s nicht übers Herz gebracht, es ihr zu sagen.
„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“
Ich fühle mich nicht übers Ohr gehauen.
Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen übers Gesicht liefen.
Geh auf der Brücke, die übers Wasser führt!
Die Taube fliegt übers Dach.
Der Überweg übers Wasser sieht massiv aus.
Wir wollen übers Wochenende an die Ostsee fahren.
Wir werden später übers Geschäft reden.
Tom sagt, er denke übers Heiraten nach.
Die Bestellung von Lebensmitteln übers Internet ist im Kommen.
Wir sprachen unter anderem übers Wetter.
Maria rempelte Tom an, wodurch ihm sein Kaffee übers Hemd schwappte.
Ich bin übers Wochenende verreist und habe dir etwas Geld dagelassen. Räum dein Zimmer auf! Dann findest du es. Kuss, Mama.
Ich fühle mich übers Ohr gehauen.
Ich brachte es nicht übers Herz, Tom davon zu erzählen.
Er strahlte übers ganze Gesicht.
Schäm dich, Tom! Du hast Maria übers Ohr gehauen! Aus diesem Vertrag kommt sie doch jetzt nicht mehr heraus.
Das kann man nicht übers Knie brechen.
Neider haben das Talent zu bemerken, dass du gar nicht schwimmen kannst, während du schon übers Wasser gehst.
Sie denkt übers Heiraten nach.
Tom wurde übers Ohr gehauen.
Tom wurde von einem Hochstapler übers Ohr gehauen.
Tom wollte „was erleben“ und ließ seine ihn liebende Frau Maria wegen einer 20 Jahre Jüngeren sitzen, die er übers Internet kennengelernt hatte und mit der er eine Kreuzfahrt unternahm, die er eigentlich mit Maria gebucht hatte. Als das, wie es wohl vorprogrammiert war, in die Hose ging, kam er wieder angewinselt.
Wir Männer lassen uns nicht so leicht übers Ohr hauen!
Mit dem Schiff übers Meer zu fahren ist sehr bequem.
Sprich lieber übers Wetter als über irgendwelche Probleme.
Wir sprechen oft übers Wetter.
Wir sind nicht alle übers Ohr gehauen worden.
Sprich mit jemand anderem übers Geschäft!
Du hast dich übers Ohr hauen lassen.
Willst du mich übers Ohr hauen?
Wollt ihr mich übers Ohr hauen?
Wollen Sie mich übers Ohr hauen?
Ich finde, du willst das etwas zu sehr übers Knie brechen.
Ich bin schon wieder übers Ohr gehauen worden.
Nebel senkte sich übers Tal.
Ich bringe es nicht übers Herz, ihm zu sagen, daß er keine Chance hat, die Stelle zu bekommen.
Sie wirbelte elegant übers Parkett.
Tom hatte geplant, übers Wochenende ein bisschen Arbeit nachzuholen.
Wenn Tom erfährt, wo wieder einmal Leute übers Ohr gehauen werden sollen, greift er ein und verdirbt den Veranstaltern regelmäßig das Geschäft. Wenn die Polizei anrollt, eilen diese oft fluchtartig davon.
Kaufen Sie ihr Auto nicht bei diesem Vertragshändler. Sie werden schamlos übers Ohr gehauen.
Vielleicht fahre ich übers Wochenende in die Heimat.
Er brachte es nicht übers Herz, es wegzuwerfen.