Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Allemand example sentences with "Bach"

Learn how to use Bach in a Allemand sentence. Over 100 hand-picked examples.

Der Ball rollte in den Bach hinein.
Translate from Allemand to Anglais

Der Mann springt über den Bach hinweg.
Translate from Allemand to Anglais

Diese Musik wurde von Bach komponiert.
Translate from Allemand to Anglais

Sie spielt Bach.
Translate from Allemand to Anglais

Sie mag klassische Komponisten wie Beethoven und Bach.
Translate from Allemand to Anglais

Jedes Mal, wenn du Quintparallelen schreibst, ertränkt Bach ein Kätzchen.
Translate from Allemand to Anglais

Bach und Händel waren Zeitgenossen.
Translate from Allemand to Anglais

Er wagte nicht über den Bach zu springen.
Translate from Allemand to Anglais

Am Bach sitzt eine Bachstelze und wippt mit dem Schwanz.
Translate from Allemand to Anglais

Sie liebt klassische Komponisten wie Beethoven und Bach.
Translate from Allemand to Anglais

Es wurden in Deutschland neue Partituren von Bach entdeckt.
Translate from Allemand to Anglais

In meinem Dorf gibt es einen kleinen schmalen Steg über einen Bach.
Translate from Allemand to Anglais

Ein kleiner Bach lief zwischen den Steinen herunter.
Translate from Allemand to Anglais

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Bach und einem Fluss.
Translate from Allemand to Anglais

Der Mensch wird - wie ein Bach - krumm, wenn er stets nur den geringsten Widerstand sucht.
Translate from Allemand to Anglais

Das Gedächtnis ist ein Netz - zieht man es aus dem Bach, so ist es voller Fische, aber Tausende Liter Wasser sind durchgelaufen, ohne hängen zu bleiben.
Translate from Allemand to Anglais

Unter den deutschen Komponisten beeindruckten ihn neben Beethoven besonders Bach, Gluck, Haydn und Mozart .
Translate from Allemand to Anglais

Die Komponisten der folgenden Generationen blickten bescheiden und bewundernd zu Johann Sebastian Bach auf.
Translate from Allemand to Anglais

Hoffman erkannte Bach als den Urvater der Melodie und der Harmonie an.
Translate from Allemand to Anglais

Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahr 1750.
Translate from Allemand to Anglais

Ich will einmal versuchen, mit dem Pferd diesen Bach zu überspringen.
Translate from Allemand to Anglais

Jazz verwendet die gleichen Noten, die Bach verwendete.
Translate from Allemand to Anglais

Der Bach bewegt ein Mühlrad.
Translate from Allemand to Anglais

Von welchem Fluss sprichst du? Meinst du etwa diesen Bach?
Translate from Allemand to Anglais

Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens.
Translate from Allemand to Anglais

Da schwimmen wir Äpfel, sprach der Roßdreck und schwamm unter Äpfeln den Bach hinab.
Translate from Allemand to Anglais

Man hat den Bach abgedämmt und ein Wehr gebaut.
Translate from Allemand to Anglais

In diesem Teil des Tals läuft der Bach über mehrere Felsstufen hinweg, wo das Wasser gewaltig springt und lärmt.
Translate from Allemand to Anglais

Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.
Translate from Allemand to Anglais

Die ganze Sache ging leider den Bach runter.
Translate from Allemand to Anglais

Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahre 1750.
Translate from Allemand to Anglais

Sie sah den Kindern zu, die im Bach spielten.
Translate from Allemand to Anglais

Er wagte es nicht, über den Bach hinwegzuspringen.
Translate from Allemand to Anglais

Die Dummköpfe an den Schaltstellen lassen die Klugen gar nicht erst ans Ruder. Und wenn dann alles den Bach runtergeht, heißt es: „Irren ist menschlich.“
Translate from Allemand to Anglais

„Wo bist du denn den Nachmittag über gewesen?“ — „Ich bin an dem Bach hinaufgegangen bis zur Berghütte.“

Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.

Munter plätschert ein lieblicher Bach durch die hinreißend schöne Schlucht.

Es ist besonders interessant, dass Hoffmann auch bereits die Genialität von Johann Sebastian Bach erkannte.

Er traute sich nicht, über den Bach zu springen.

J. S. Bach war ein berühmter Komponist.

Kopf hoch, Hans! Es gibt noch mehr Forellen im Bach.

Ohne dich geht alles hier den Bach runter.

Er ist der Bach von heute.

Er saß am Bach.

Überm Bach wohnen auch Leute.

Der Gescheitere gibt nach, der Esel fällt in den Bach.

Gehe dem Bach nach und du findest das Meer.

Der Gescheitere gibt nach, der Dumme fällt in den Bach.

„Was ist denn das für ein kleines Schweinchen, Tom?“ – „Das habe ich heute halb verhungert an einen Baum unten am Bach angebunden gefunden.“ – „Oh, das arme Tier! Wer macht denn nur so etwas Schreckliches?“ – „Ein ganz, ganz mieser Mensch, dem ich gerne das Fell über die Ohren ziehen würde!“

Ein kleiner Bach, der fließt, ist besser als ein großes Gewässer, das ruht.

Bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach hinunter.

Das Eichhörnchen springt von Ast zu Ast und dabei über den Bach und einige Rentiere.

Selbst im Tod ist es erhaben, Bach zu hören!

Der Ball des Kindes fiel in den Bach.

Mary nahm eine Leinwand und Farben und spazierte zum Bach.

Maria nahm ihre Farbpalette und ging nach draußen an den Bach; Tom trug ihr die Leinwand und die übrigen Utensilien hinterher.

Sie wollen etwas von Bach hören? Von welchem, Johann Sebastian oder Jacques Offen?

Sagt Bach euch nichts?

Das nervt mich, die Sache ging den Bach runter.

Der Bach fließt zwischen den Ufern der Weiden.

Gibt es in der Nähe von Green Gables einen Bach?

Gibt es in der Nähe des Hauses mit den grünen Giebeln einen Bach?

Der Wolf und das Lamm gingen zum selben Bach.

Er lag im Gras und schaute der Frau, die im Bach die Wäsche wusch, zu.

Der Junge nahm sein Tomahawk mit, als er sich auf den Weg machte, um Wasser vom Bach zu holen. Er wollte das Werfen üben und später seinen Vater beeindrucken, wenn dieser nach Hause käme.

Ein in der Populärmusik besonders beliebtes Stück von Johann Sebastian Bach ist die Bourrée in e-Moll aus der Lautensuite BWV 996.

Viele Musiker halten Bach schlicht für den größten Komponisten aller Zeiten.

Der Bach fließt in diesen Teich.

Ein kleiner Bach schlängelt sich durch die Felder.

Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden jähen Bach des Lebens.

Langsam langsam kommt der Wurm zum Bach.

Bei Regen tritt der Bach regelmäßig über die Ufer.

Tom sprang aus dem Stand über den Bach.

Es ging alles ganz schnell den Bach runter.

Er badet sich im Bach.

Er badet im Bach.

Sie badet im Bach.

Sie hat sich im Bach die Hände gewaschen.

Tom sprang über den Bach.

Tom ist über den Bach gesprungen.

Tom sprang über den Bach hinüber.

Sie wäscht ihre Sachen im Bach.

Über die Jahrtausende hatte der reißende Bach eine tiefe Rinne in den Fels gegraben.

Zwischen den beiden Wiesen fließt ein Bach.

Mit Deutschland geht es den Bach runter.

Da wir ohnehin nur hilflos zusehen können, wie alles den Bach runtergeht, halte ich es für das Beste, die Augen zu schließen.

Durch den Wald fließt ein seichter Bach.

Georg Friedrich Händel wurde 36 Tage vor Johann Sebastian Bach geboren.

Georg Friedrich Händel, Johann Sebastian Bach und Giuseppe Domenico Scarlatti wurden alle 1685 geboren.

„Was haben sie gestern in der Oper gespielt?“ – „Backhendl.“ – „Wie bitte?“ – „Ich meine natürlich Bach und Händel!“

Der Bach, der stets den Weg des geringsten Widerstandes geht, wird krumm.

Jetzt geht das nächste Unternehmen den Bach runter: die Willi Wurm GmbH hat Insolvenz angemeldet.

Ein Bach läuft unten im Tal.

Einer der verbittertsten unter ihnen war ein Fagottist namens Geyersbach, den Bach mehr als einmal für seine musikalische Stümperhaftigkeit tadeln musste.

Der Weg verläuft neben dem Bach entlang.

Wenn im Himmel Musik zu hören ist, wurde sie mit Sicherheit von Bach komponiert.

Die Dame spielt Bach.

Der Bach schlängelt sich durch die Wiese.

Verglichen mit der Weser ist die Leine ein Bach.

Nachdem der Bach den Weg überquert hatte, machte er eine kleine Kurve und floss einige Zeit neben dem Weg her.

Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais