Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Allemand example sentences with "falsche"

Learn how to use falsche in a Allemand sentence. Over 100 hand-picked examples.

Die Zeugen waren imstande, die falsche Aussage des Verdächtigen zu widerlegen.
Translate from Allemand to Anglais

Er hat der Polizei einen falschen Namen und eine falsche Adresse gegeben.
Translate from Allemand to Anglais

Er gab drei falsche Antworten.
Translate from Allemand to Anglais

Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.
Translate from Allemand to Anglais

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Translate from Allemand to Anglais

Du gehst in die falsche Richtung.
Translate from Allemand to Anglais

Ein Dilemma ist eine Wegkreuzung im Leben, wo der erste Schritt der erste Schritt in die falsche Richtung ist.
Translate from Allemand to Anglais

Er hat drei falsche Antworten gegeben.
Translate from Allemand to Anglais

Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Translate from Allemand to Anglais

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.
Translate from Allemand to Anglais

Ich habe die falsche Adresse auf den Umschlag geschrieben.
Translate from Allemand to Anglais

Ich schrieb die falsche Adresse auf den Umschlag.
Translate from Allemand to Anglais

Den verwirrten Reisenden wurde klar, dass sie sich auf dem Weg in die falsche Stadt befanden.
Translate from Allemand to Anglais

Ich bin das Fliegende Spaghettimonster. Du sollst vor Mir nichts mit anderen Monstern haben. (Hinterher ist OK; schütz dich einfach.) Das einzige Monster, das Großschreibung verdient, bin Ich! Andere Monster sind falsche Monster und verdienen keine Großschreibung.
Translate from Allemand to Anglais

Sofern es um Restaurants, Mensen, Cafeterien oder ähnliches geht, ist "Feedback" vielleicht das falsche Wort.
Translate from Allemand to Anglais

Man nimmt an, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat.
Translate from Allemand to Anglais

Sie hat mir falsche Hoffnungen gemacht.
Translate from Allemand to Anglais

Sie hat mir extra eine falsche Adresse gesagt.
Translate from Allemand to Anglais

Du fragst die falsche Person.
Translate from Allemand to Anglais

Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung.
Translate from Allemand to Anglais

Sie hat mir absichtlich eine falsche Adresse gesagt.
Translate from Allemand to Anglais

Ah verdammt, die falsche Verlinkung stammte ja von mir!
Translate from Allemand to Anglais

Sie gehen in die falsche Richtung.
Translate from Allemand to Anglais

Jemand hat falsche Informationen über mich verbreitet.
Translate from Allemand to Anglais

Eine falsche Bewegung und du bist tot!
Translate from Allemand to Anglais

Meine Klassenkameraden haben mich so akzeptiert, wie ich war, obwohl ich ständig mit Tagträumereien beschäftigt war und meine Blicke über die falsche Seite des Klassenraums wandern ließ, während vorn der Lehrer eine Geschichte vorlas.
Translate from Allemand to Anglais

Das Gefährlichste an den Halbwahrheiten ist, dass fast immer die falsche Hälfte geglaubt wird.
Translate from Allemand to Anglais

Dorn und Distel stechen sehr, falsche Zungen noch viel mehr.
Translate from Allemand to Anglais

Echte Propheten haben manchmal, falsche Propheten haben immer fanatische Anhänger.
Translate from Allemand to Anglais

Wenn die Falschen etwas Richtiges für richtig befinden, dann ist das Richtige eben falsch und das Falsche richtig.

Du hast die falsche Nummer gewählt.

Schmeichelei ist eine falsche Münze, die ihren Kurswert nur durch unsere Eitelkeit erhält.

Er gab die falsche Antwort.

Was tätest du nur, wenn jede falsche Fahne, die ich sichtete, ein Gedicht dich kostete, das du mir schicken müsstest?

Der Fernseh-Schnelldienst war da, aber der falsche Meister verstand nicht viel von seinem Fach.

Sie hat mir eine falsche Telefonnummer gegeben.

Korrigieren Sie falsche / fehlende Buchstaben in den Textdaten.

Korrigiere falsche / fehlende Buchstaben in den Textdaten.

Korrigiert falsche / fehlende Buchstaben in den Textdaten.

Falsche / fehlende Buchstaben in den Textdaten korrigieren.

Falsche medizinische Ratschläge haben manchmal dramatische Folgen.

Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.

Man glaubt, dass die Polizei die falsche Frau festgenommen hat.

Meines Erachtens ist das der falsche Weg.

Ihre Aufgabe besteht darin, falsche Aufträge zu erteilen, um dem Konkurrenzunternehmen Schwierigkeiten zu bereiten.

Sie hat mir mit Absicht die falsche Adresse gegeben.

Der Euro ist für alle die falsche Währung.

Sie haben eine falsche Nummer gewählt.

Eine verbreitete falsche Vorstellung über Christopher Columbus ist, dass er einst einen Stamm von Eingeborenen damit beeindruckte, dass er eine Mondfinsternis vorhersagte. In Wahrheit hatte er sie VERURSACHT.

Bloß keine falsche Scham bei unangenehmen Untersuchungen.

Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.

Der Chirurg entnahm das falsche Organ.

Der Chirurg amputierte das falsche Bein.

Wenn man in die falsche Richtung läuft, hat es keinen Zweck, das Tempo zu erhöhen.

Früh aufstehen ist der erste Schritt in die falsche Richtung!

Mit deinen Worten führst du mich immer auf eine falsche Fährte.

Dass jemand bereits eine richtige Übersetzung vorgeschlagen hat, berechtigt keineswegs dazu, ergänzend eine falsche anzubieten.

Doktor, es ist das falsche Bein!

Liisa hatte eine ganz falsche Vorstellung von Schweden.

Wenn ein intelligenter Mensch die falsche Sache vertritt, ist das noch schlimmer, als wenn ein Dummkopf für die richtige eintritt.

Gefährlicher als eine falsche Theorie ist eine richtige in falschen Händen.

Da fragst du die Falsche.

Am Anfang wurde das Universum erschaffen. Das machte einige Leute sehr wütend und wurde allenthalben als ein Schritt in die völlig falsche Richtung bezeichnet.

Eigentlich ergreift der Aberglaube nur falsche Mittel, um ein wahres Bedürfnis zu befriedigen.

Es gibt keine richtige Antwort. Und ebensowenig eine falsche.

Ihr müsst eine falsche Abfahrt genommen haben.

Du hast eine falsche Vorstellung.

Ich habe Tom eine falsche Adresse gegeben.

Der falsche Bombenalarm verursachte eine Panik.

Selbstachtung ist eine falsche Einschätzung.

Ein niederschmetternder Gedanke: Dass es vielleicht überhaupt nichts zu wissen gibt; dass alles Falsche nur entsteht, weil man es wissen will.

Falsche Bescheidenheit ist die schicklichste aller Lügen.

Ein jeglicher Politiker muss öffentlichen Forderungen gegenüber aufgeschlossen sein; sonst wird er unflexibel und trifft falsche Entscheidungen.

Das Halbwahre ist verderblicher als das Falsche.

Das Plagiat ist notwendig. Es ist im Fortschritt inbegriffen. Es geht dem Satz eines Autors zu Leibe, bedient sich seiner Ausdrücke, streicht eine falsche Idee, ersetzt sie durch die richtige Idee.

Sie hatte Angst, dass der Brief in falsche Hände gelangen könnte.

Die Schmeichelei ist eine falsche Münze, die nur dank unserer Eitelkeit Kurs hat.

Die Leute machen oft falsche Angaben zur Person, wenn sie ein Konto auf einer Internetseite erstellen.

Es ist nicht ungewöhnlich, dass Leute beim Einrichten eines Benutzerkontos auf einer Website falsche persönliche Informationen angeben.

Es gibt so viele falsche Menschen.

Wahre Gerechtigkeit empfindet Mitleid, falsche Gerechtigkeit Entrüstung.

Setze nicht auf das falsche Pferd!

Eure falsche Liebe zur Vergangenheit ist ein Raub an der Zukunft.

Ich wählte die falsche Antwort.

Dieser Satz hat eine falsche Flagge. Sie sollte geändert werden.

Mir wurden allerlei falsche Ansichten eingeschärft.

Mir sind allerlei falsche Vorstellungen eingeschärft worden.

Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.

Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.

Tom hätte fast die falsche Tür geöffnet.

Wann immer eine Entscheidung ansteht, ist, das Richtige zu tun, das Beste, was man tun kann, das Falsche zu tun, das Zweitbeste, und das Schlimmste, was man tun kann, ist, nichts zu tun.

Auch in Demokratien orientieren wir uns normalerweise an der Mehrheit. Sie tut aber manchmal mit großer Verve genau das Falsche.

Dieser Misserfolg geht auf meine falsche Entscheidung zurück..

Der Verdächtige hatte eine falsche Aussage gemacht, um seine eigene Haut zu retten.

Du hast dir die Falsche ausgesucht.

Der sicherste Weg, eine falsche Vorstellung hervorzurufen, ist es oft, die reine Wahrheit zu sagen.

Tom gab Marie absichtlich das falsche Buch.

Dorn und Disteln stechen sehr, falsche Zungen noch viel mehr.

Wenn man bemerkt, dass der eingeschlagene Weg der falsche ist, so ist es klug umzukehren.

Aufgrund der zurückgelegten Strecke auf einem Weg voranzuschreiten, von dem man weiß, dass er der falsche ist, ist töricht.

Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais