Learn how to use kaputtgemacht in a Allemand sentence. Over 85 hand-picked examples.
Ich habe meine Brille kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Jenes Kind hat mein Wörterbuch kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
John hat das Fenster kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe deinen Aschenbecher kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat das Fenster kaputtgemacht? Sag mir die Wahrheit.
Translate from Allemand to Anglais
Tony hat es kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat das kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Hier ist das Fenster, das der Junge kaputtgemacht hat.
Translate from Allemand to Anglais
Danke, dass du mein Telefon kaputtgemacht hast!
Translate from Allemand to Anglais
Stimmt es, dass du Taninnas Rechner kaputtgemacht hast?
Translate from Allemand to Anglais
Hast du da unten irgendwas kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe hier unten nichts kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Du hast die Waschmaschine kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe es nicht kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom meidet mich wie die Pest, seit er meine Brille kaputtgemacht hat.
Translate from Allemand to Anglais
Die Jungen haben das Radio kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat die Fensterscheibe kaputtgemacht? Sag mir die Wahrheit!
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat die Kaffeemaschine kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat den Kindern ihre Sandburg kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Ich bin aus Versehen auf die CD von Lady Gaga getreten und habe sie kaputtgemacht!
Translate from Allemand to Anglais
Die Möbelpacker haben nichts kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Er hat die Vase absichtlich kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Er hat die Blumenvase absichtlich kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat die Blumenvase kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Du hast es kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
„Warum hast du meine Blumenvase kaputtgemacht?“ - „Wie du mir, so ich dir!“
Translate from Allemand to Anglais
Hast du sie kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Hast du ihn kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Hast du es kaputtgemacht?
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat sein neues Spielzeug kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat Marias Lieblingspuppe kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Glaubst du, dass Tom die Fensterscheibe kaputtgemacht hat?
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe es kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat das Fenster kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Ich muss rausbekommen, wer das kaputtgemacht hat.
Translate from Allemand to Anglais
Maria hat ihr neues Schlaufon kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat die Fensterscheibe kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Zum Glück hat Tom nicht alles kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Zum Glück hat Tom nichts kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
Durch übermäßiges Rauchen hat er seinen Körper kaputtgemacht.
Translate from Allemand to Anglais
„Ich habe deine Kaffeetasse kaputtgemacht, Tom. Das tut mir so leid!“ – „Ach, das macht nichts. Ich nehme eine andere. Also halb so schlimm!“
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat sein neues Schlaufon kaputtgemacht.
Tom hat gestern eine Fensterscheibe kaputtgemacht.
Tom hat ein Fenster kaputtgemacht.
Tom hat eine Fensterscheibe kaputtgemacht.
Sie hat ihr neues Smartphone kaputtgemacht.
Tom hat eine Fensterscheibe im Klassenzimmer kaputtgemacht.
Tom hat ein Klassenzimmerfenster kaputtgemacht.
Er hat eine Fensterscheibe kaputtgemacht.
Er hat ein Fenster kaputtgemacht.
Er hat das Fenster kaputtgemacht.
Tom hat sich beim Schneeschippen den Rücken kaputtgemacht.
Der Alkohol hat seine Leber kaputtgemacht.
Hast du die Salatschüssel kaputtgemacht?
Er hat sein neues Smartphone kaputtgemacht.
Tom hat sein neues Smartphone kaputtgemacht.
Ich glaube, ich habe es kaputtgemacht.
Der Präsident hat das Land kaputtgemacht und ist zurückgetreten.
Nachdem der Wirtschaftsminister das Land und das Leben der Staatsbürger kaputtgemacht hatte, trat er einfach zurück.
Gestern hast du das Fenster kaputtgemacht.
Um die Wahrheit zu sagen, hat er die Fensterscheibe kaputtgemacht.
Ich glaube, du bist derjenige, der es kaputtgemacht hat.
Das Bildungs- und das Gesundheitswesen wurden von der ungarischen Regierung kaputtgemacht.
Der Kommunismus hat hier alles kaputtgemacht.
Ich weiß, dass du das Fenster kaputtgemacht hast.
Wer von euch hat diese Vase kaputtgemacht?
Der Hagel hat den ganzen Solarpark kaputtgemacht.
Das ist der Junge, der das Fenster kaputtgemacht hat.
Du hast abgestritten, das Fenster kaputtgemacht zu haben.
Du hast die Show kaputtgemacht.
Ihr habt die Show kaputtgemacht.
Sie haben die Show kaputtgemacht.
Du hast alles kaputtgemacht!
Ihr habt alles kaputtgemacht!
Sie haben alles kaputtgemacht!
Sie gab zu, die Fensterscheibe kaputtgemacht zu haben.
Der Alkohol hat ihre Beziehung kaputtgemacht.
Wer hat das Glas kaputtgemacht?
Du hast alles kaputtgemacht.
Die Politiker haben das Land kaputtgemacht.
Der Alkohol hat Toms Leber kaputtgemacht.
Er hat das Fenster kaputtgemacht. Das wollte er auch.
Dieser Fläz hat alles kaputtgemacht.