Learn how to use nachkommen in a Allemand sentence. Over 45 hand-picked examples.
Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.
Translate from Allemand to Anglais
Es kann vorkommen, dass die Nachkommen mit dem Einkommen nicht auskommen.
Translate from Allemand to Anglais
Es soll vorkommen, dass die Nachkommen mit dem Einkommen nicht mehr auskommen und dann vollkommen verkommen umkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Sie starb, ohne Nachkommen zu hinterlassen.
Translate from Allemand to Anglais
In der Jugend denkt man ans Vorankommen, im Alter an die Nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
An seinen Vorfahren kann man nichts ändern, aber man kann mitbestimmen, was aus den Nachkommen wird.
Translate from Allemand to Anglais
Sie sollten Ihrer Pflicht nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Du solltest deiner Pflicht nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Viele Australier sind Nachkommen von dorthin geschickten Kriminellen. Unterdessen ist die Kriminalitätsrate in Australien sehr gering. Stoff zum Nachdenken.
Translate from Allemand to Anglais
Sagt nicht, dass die Toten tot sind. Etwas von ihrem Wesen lebt weiter in ihren Nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Jeder hat Pflichten, denen er nachkommen muss.
Translate from Allemand to Anglais
Wenn die Nachkommen der Vorkommen mit dem Einkommen der Vorkommen nicht auskommen, so werden sie alle verkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Unter den gegenwärtigen Umständen bin ich mir sicher, dass die Militärs ihrer Pflicht nachkommen werden.
Translate from Allemand to Anglais
Geiz ist das einzige Laster, das sich in den Augen der Nachkommen in eine Tugend verwandelt.
Translate from Allemand to Anglais
„Ich bin der Tod“, antwortete der andere, „auch du musst meinen Befehlen nachkommen.“
Translate from Allemand to Anglais
Handwerker, die eingegangenen Verpflichtungen nicht nachkommen, sind unglaublich lästig.
Translate from Allemand to Anglais
Er kümmert sich mehr um den Nutzen seiner Nachkommen als um seinen eigenen Vorteil.
Translate from Allemand to Anglais
„Ich glaube nicht, dass Tom unserer Bitte nachkommen wird.“ – „Ich auch nicht.“
Translate from Allemand to Anglais
Ich hatte keine Kinder, habe nicht auf einen Nachkommen das Erbe unseres Elends weitergegeben.
Translate from Allemand to Anglais
Als einzigem noch lebendem Nachkommen steht Ihnen das gesamte Erbe Ihres jüngst verstorbenen Großvaters zu, beinhaltend das beträchtliche Barvermögen sowie den Gutshof samt Ländereien.
Translate from Allemand to Anglais
Die Zeit wird kommen, wo unsere Nachkommen sich wundern, dass wir so offenbare Dinge nicht gewusst haben.
Translate from Allemand to Anglais
Tom drohte Maria an, falsche Gerüchte über sie in Umlauf zu bringen, sollte sie seinen Forderungen nicht nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Deinem Rat werde ich unverzüglich nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Ich gehe davon aus, dass Tom deinem Wunsche nicht nachkommen wird.
Translate from Allemand to Anglais
Die Nachkommen dünken sich immer klüger als die Vorfahren.
Translate from Allemand to Anglais
Tom wollte Marias Bitte nicht nachkommen.
Hast du einen Namen für deinen Nachkommen?
Ich bezweifle sehr, dass Maria deinem Wunsche nachkommen wird.
Maria konnte ihrer Pflicht nicht nachkommen.
Ich gehe mal davon aus, dass Tom und Maria deiner Bitte nicht nachkommen werden.
Ich habe keinen Grund zur Annahme, dass Maria meiner Bitte nicht nachkommen wird.
Maria wird ihrem Worte wahrscheinlich nicht nachkommen.
Das Gebäude der Agentur für Arbeit wurde von Hindernissen befreit, damit körperlich behinderte Menschen selbständig ihren Angelegenheiten nachkommen können.
Ihr sollt diesen Tag haben zum Gedächtnis und sollt ihn feiern dem Herrn zum Fest, ihr und alle eure Nachkommen zur ewigen Weise.
Das Leben ist ein Kommen und Gehen. Die vor uns waren, sind unsere Vorfahren, wir sind die Nachkommen, die vorkommen und weggehen, um unseren Nachkömmlingen die kommende Zukunft zu überlassen.
Wenn die Vorkommen der Erde ausgebeutet werden, haben die Nachkommen kein Einkommen, mit dem sie auskommen.
Ohne Übereinkommen kann es vorkommen, dass wir mit unseren Nachkommen nicht auskommen.
Wir werden Ihrer Bitte mit Vergnügen nachkommen, um Ihre Wünsche in Erfüllung zu bringen.
Tom ist ohne Nachkommen gestorben.
Man schätzt, dass 500 000 bis zu drei Millionen Afroamerikaner dem Feste, das am 1. Januar in einem Festschmaus seinen Höhepunkt finden, nachkommen.
Ich wußte nicht, warum Tom und Maria meiner Bitte nicht nachkommen wollten.
Die Nachkommen der Meeresschildkröten finden, sobald sie aus dem Ei schlüpfen, instinktiv den Weg ins Meer.
Hunde sind Nachkommen der Wölfe.
Söhne, Töchter, Enkel, Enkelinnen, Urenkel und Urenkelinnen eines Menschen sind Nachkommen dieser Person.
Die heutigen Vögel sind Nachkommen von Dinosauriern.