Learn how to use offenbart in a Allemand sentence. Over 31 hand-picked examples.
Ich habe ihm meine Seele offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe ihr meine Seele offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Sie hat ihm das Geheimnis offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Tom hat mir sein Geheimnis offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Als die Natur, die sich in allen ihren Hervorbringungen einwohnend und lebendig offenbart, auf unserer Erde zur höchsten Höhe ihrer Wirkung stieg, erfand sie das Geschöpf, das Mensch heißt, in dessen Gliederbau sie alle Regeln der Vollkommenheit, nach denen sie in ihren anderen Werken, teilweise und zerstreut, mit ungeheurer Kraft und unübersehbarem Reichtum gearbeitet hatte, im kleinsten Raum, im wirksamsten Leben zusammendrängte.
Translate from Allemand to Anglais
Endlich wurde uns die Wahrheit offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Heute hat Maria ihren am leichtesten verwundbaren Punkt offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Der Geist offenbart sich durch die Blicke und die Worte. Denn die Seele ist unsere Bleibe, unsere Augen sind ihre Fenster und unsere Lippen ihre Boten.
Translate from Allemand to Anglais
Der Charakter offenbart sich nicht an großen Taten; an Kleinigkeiten zeigt sich die Natur des Menschen.
Translate from Allemand to Anglais
Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzlichen Worten.
Translate from Allemand to Anglais
Jedes Naturgesetz, das sich dem Beobachter offenbart, lässt auf ein höheres, noch unerkanntes schließen.
Translate from Allemand to Anglais
Der Wert der Bildung offenbart sich am deutlichsten, wenn die Gebildeten zu einem Problem, das außerhalb ihrer Bildungsdomäne liegt, das Wort ergreifen.
Translate from Allemand to Anglais
Erst die Ebbe offenbart, wer alles nackt schwimmt.
Translate from Allemand to Anglais
Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
Translate from Allemand to Anglais
In vielen Szenen des Romans offenbart sich ein sanfter Humor.
Translate from Allemand to Anglais
Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten.
Translate from Allemand to Anglais
Dieses Beispiel offenbart eine bemerkenswerte Verwirrung wesentlicher Dinge.
Translate from Allemand to Anglais
Wenn man einem Meister bei der Arbeit zuschaut, sieht alles immer ganz leicht aus. Wenn man es dann selbst versucht und kläglich scheitert, offenbart sich die Meisterschaft.
Translate from Allemand to Anglais
Hat er Geheiminformationen offenbart?
Translate from Allemand to Anglais
Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.
Translate from Allemand to Anglais
Und so fällt der Schleier, der Wände offenbart, von höhlenartigen Hallen. Walhalla ruft.
Translate from Allemand to Anglais
Meine Schwester hat meinen Eltern meine geheimen Neigungen offenbart!
Translate from Allemand to Anglais
Meine Schwester hat meinen Eltern meine sexuelle Andersartigkeit offenbart!
Translate from Allemand to Anglais
Nirgendwo offenbart sich der Charakter eines Menschen besser als in dem, was er lächerlich findet.
Translate from Allemand to Anglais
Es ist am Morgen, dass sich uns die Schönheit der Natur offenbart.
Translate from Allemand to Anglais
Die Nähe offenbart die Liebe zum Detail. Der Weitblick öffnet das Tor in die Welt der vollkommenen Schönheit.
So, wie ein Volk seine Toten verehrt, so offenbart sich seine Seele vor dir.
Ein Streichquartett von Beethoven vermittelt mehr Ahnung vom Geist in der Welt, ein Gedicht von Hölderlin offenbart mehr vom Urgrund des Seins als alle Statistiken und Analysen.
Die Zeit offenbart alles.
Die Wahrheit wird dir offenbart werden.
Sie lässt den Saum ihres Kleides bis zu ihren Füßen fallen und mit einem Schritt offenbart sie sich: Sie war in der Tat, ohne jeden Zweifel, eine Göttin.