Learn how to use ran in a Allemand sentence. Over 50 hand-picked examples.
Das Telefon klingelt, wenn du willst, gehe ich ran.
Translate from Allemand to Anglais
Nun mal ran an die Arbeit.
Translate from Allemand to Anglais
Los, ran! Es ist soweit ... einer von uns muss sterben.
Translate from Allemand to Anglais
Anrufe von "Nummer unterdrückt" sind gruselig; am besten geht man nicht ran.
Translate from Allemand to Anglais
Ich ging völlig blauäugig an die Sache ran.
Translate from Allemand to Anglais
Ran an den Speck!
Translate from Allemand to Anglais
Ich ging ran.
Translate from Allemand to Anglais
„Der Motor springt nicht an.“ – „Lass mich da mal ran!“
Translate from Allemand to Anglais
Geh ran, Tom!
Translate from Allemand to Anglais
Geh nicht an dieses Telefon ran!
Translate from Allemand to Anglais
Das Telefon läutete, aber keiner ging ran.
Translate from Allemand to Anglais
Geh ran!
Translate from Allemand to Anglais
Geht sie richtig ran an die Arbeit oder geht sie ihr nach Möglichkeit aus dem Weg?
Translate from Allemand to Anglais
Ich komme an die Stelle nicht ran.
Translate from Allemand to Anglais
Lassen wir diese Dinge nicht so nah an uns ran.
Translate from Allemand to Anglais
Bitte geh ran.
Translate from Allemand to Anglais
Lass mal die Profis ran.
Translate from Allemand to Anglais
Jetzt lass mich ran!
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe bei Tom angerufen, aber es ging keiner ran.
Translate from Allemand to Anglais
Es ist unmöglich, bei Tom jemanden an den Hörer zu kriegen. Ich habe es schon zigmal im Laufe des Vormittags versucht. Immer ist besetzt, oder es geht keiner ran.
Translate from Allemand to Anglais
Tom lässt keinen an sich ran.
Translate from Allemand to Anglais
Kommst du an die Sachen auf dem oberen Regal ran?
Translate from Allemand to Anglais
Kommst du an die Sachen ran, die im Regal ganz oben sind?
Translate from Allemand to Anglais
Halt dich ran mit deiner Arbeit!
Translate from Allemand to Anglais
Einen Angestellten kann sich Tom nicht leisten; also muss die Familie mit ran.
Translate from Allemand to Anglais
Halte dich ran!
Translate from Allemand to Anglais
Willst du es schaffen oder nicht? Wenn du es schaffen willst, dann halt dich jetzt ran!
Translate from Allemand to Anglais
Weil viel mehr zu tun war als erwartet, musste der Chef selbst mit ran.
Translate from Allemand to Anglais
Meine Frau rief mir zu: „Dein Telefon klingelt, geh schnell ran!“
Translate from Allemand to Anglais
Die Haare zusammengebunden, den Tatendrang gesteigert, ran ans Werk!
Translate from Allemand to Anglais
Ich fuhr rechts ran, und stieg aus.
Translate from Allemand to Anglais
„Oh, das Telefon klingelt. Ich geh’ mal eben ran.“ – „Nein, Tom, lass es doch klingeln! Das kann höchstens Maria sein.“
Translate from Allemand to Anglais
Seit drei Stunden versuche ich schon, jemanden in der Praxis zu erreichen, aber es ist entweder besetzt, oder es geht keiner ran.
Translate from Allemand to Anglais
Fahr mal die Schubkarre ran!
Translate from Allemand to Anglais
Fahr nicht so dicht ran!
Translate from Allemand to Anglais
„Im Sommer treffe ich mich mit Marie-Emmanuelle in ihrer elsässischen Heimat. Bis dahin muss ich einigermaßen Französisch können.“ – „Aber sie kann doch auch Deutsch.“ – „Ja, aber ich will sie beeindrucken.“ – „Ach so. Na, dann mach dich mal ran ans Lernen!“
Translate from Allemand to Anglais
Geh da nicht nah ran.
Translate from Allemand to Anglais
Das Telefon klingelt, aber keiner geht ran.
Translate from Allemand to Anglais
Mach nicht zu viel Salz ran!
Translate from Allemand to Anglais
Sie hält sich nicht ran.
Translate from Allemand to Anglais
Drei Buchstaben läuten den Erfolg ein: „Ran!“
Geh näher ran, dann wirst du es hören.
Das Telefon klingelte und Tom ging ran.
Du weißt doch, wie es läuft: du mußt einen kennen, der einen kennt, der einen kennt, der einen kennt. Nur so kommst du an Informationen ran.
Die Verteidiger von United müssen bei Ecken dichter an die Spieler von City ran.
Ich finde, da könnte etwas Salz ran.
Warum gehen Sie nicht ran?
Warum gehst du nicht ran?
Ich gehe nicht ran, wenn ich eine unbekannte Nummer sehe.
„Ich brauche einen Termin beim Arzt. Ich rufe gerade an und lasse mir einen geben.“ – „Geh lieber hin! Das ist schneller, als da jemanden an die Strippe zu kriegen. Entweder ist besetzt, oder es geht keiner ran.“