Learn how to use Umlauf in a Allemand sentence. Over 23 hand-picked examples.
Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
Translate from Allemand to Anglais
"Aber das ist doch lächerlich!" protestierte Dima. "Kopeken sind doch schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Umlauf! Und 0,99 ist ja noch nicht mal eine natürliche Zahl!"
Translate from Allemand to Anglais
Über diesen See ist eine geheimnisvolle Legende im Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Marko hat sich erdreistet, Verleumdungen gegen uns in Umlauf zu bringen.
Translate from Allemand to Anglais
Es sind nicht wenige Legenden über diesen Kaiser im Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Da mehr Papiergeld in Umlauf ist, ist der Wert gefallen.
Translate from Allemand to Anglais
Es waren Gerüchte über ihn im Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Ben hat aus Boshaftigkeit ein Gerücht über mich in Umlauf gebracht.
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe gehört, dass ein seltsamer Virus in Umlauf war.
Translate from Allemand to Anglais
Ich hörte, dass ein merkwürdiger Virus im Umlauf sei.
Translate from Allemand to Anglais
Es waren Gerüchte über uns im Umlauf, doch die stimmten nicht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom drohte Maria an, falsche Gerüchte über sie in Umlauf zu bringen, sollte sie seinen Forderungen nicht nachkommen.
Translate from Allemand to Anglais
Maria setzte bewusst falsche Gerüchte über Tom in Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Die Leute mit den neuen Ideen wachen auch darüber, dass widersprechende Ideen nicht mehr in Umlauf kommen.
Translate from Allemand to Anglais
Maria setzte hinter dem Rücken ihrer besten Freundin böse Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Tom setzte Lügen über Maria in Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Maria brachte hinter Elkes Rücken falsche Gerüchte über diese in Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Sie brachte bösartige Gerüchte über sie in Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Bezahlst du in bar, bleibt das Geld im Umlauf in der Wirtschaft – bezahlst du mit Bankkarte, wird das Geld Stück für Stück hinausgepumpt.
Translate from Allemand to Anglais
Man sollte über andere nie Gerüchte in Umlauf setzen.
Translate from Allemand to Anglais
Über ihn waren alle möglichen Gerüchte im Umlauf.
Translate from Allemand to Anglais
Wer hat dieses Gerücht in Umlauf gesetzt?
Translate from Allemand to Anglais
Es ist leicht, Gerüchte in Umlauf zu bringen.
Translate from Allemand to Anglais