Learn how to use wählt in a Allemand sentence. Over 73 hand-picked examples.
Ein Mann wählt aus, ein Sklave gehorcht.
Translate from Allemand to Anglais
Die katholische Kirche wählt ihre Priester durch Kooptation.
Translate from Allemand to Anglais
Von zwei Übeln wählt man besser das, was man schon kennt.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt eine Person aus.
Translate from Allemand to Anglais
Der Zufall ist ein Pseudonym, das der liebe Gott wählt, wenn er inkognito bleiben will.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt eines dieser Produkte!
Translate from Allemand to Anglais
Tom wählt immer per Briefwahl.
Translate from Allemand to Anglais
Am Sonntag wählt Griechenland ein neues Parlament - und stimmt dabei indirekt auch über die Zugehörigkeit zur Euro-Zone ab.
Translate from Allemand to Anglais
Tom wählt eine Telefonnummer.
Translate from Allemand to Anglais
Tom wählt eine Nummer.
Translate from Allemand to Anglais
Das Parlament wählt aus seiner Mitte einen Präsidenten, Vizepräsidenten und Parlamentsschreiber.
Translate from Allemand to Anglais
Sie wählt immer das Gericht des Tages.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt einen Vertreter für jede Gruppe.
Translate from Allemand to Anglais
Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.
Translate from Allemand to Anglais
Kein Mensch wählt das Böse, weil es böse ist; er verwechselt es mit Glück, dem Gut, das er sucht.
Translate from Allemand to Anglais
Der Name, den ein Spieler wählt widerspiegelt wahrscheinlich seine Vorlieben oder seinen Gemütszustand.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt willkürlich drei Bücher aus.
Translate from Allemand to Anglais
Von allen möglichen Gründen wählt er den unwahrscheinlichsten.
Translate from Allemand to Anglais
Wer lange bedenkt, der wählt nicht immer das Beste.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt mich!
Translate from Allemand to Anglais
Sie wählt vier Jeans aus und geht mit ihnen zur Anprobekabine.
Translate from Allemand to Anglais
Es ist ein Merkmal gesetzten Alters, wenn man von zwei Versuchungen jene wählt, die es erlaubt, um neun Uhr wieder zu Hause zu sein.
Translate from Allemand to Anglais
Wer anstelle des Guten das Schlechte wählt, muss doch wohl von Sinnen sein!
Translate from Allemand to Anglais
So wie eine Raupe die schönsten Blätter wählt, um ihre Eier auf ihnen abzulegen, so belegt ein Pfarrer die schönsten Freuden mit seinem Fluch.
Translate from Allemand to Anglais
Das wievielte Auto wählt Tom?
Translate from Allemand to Anglais
Es ist ein Merkmal des gesetzten Alters, wenn man von zwei Versuchungen die wählt, die es erlaubt, um neun Uhr wieder zu Hause zu sein.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt.
Translate from Allemand to Anglais
Wählt aus.
Translate from Allemand to Anglais
Ein guter Vogel wählt den Baum aus, auf dem er rastet.
Translate from Allemand to Anglais
Bitte wählt Tom nicht.
Translate from Allemand to Anglais
Tom bestellt sich immer das billigste Gericht auf der Karte, außer wenn ein anderer zahlt; dann wählt er das teuerste.
Translate from Allemand to Anglais
Demokratische Wahlen sind auch dann demokratische Wahlen, wenn das Volk die Hamas wählt.
Translate from Allemand to Anglais
Die Bundesversammlung wählt den Bundespräsidenten.
Translate from Allemand to Anglais
Ob der Mont Blanc wirklich der höchste Berg Europas ist, hängt davon ab, wo man zwischen dem Schwarzen Meer und dem Kaspischen Meer die Grenze zwischen Asien und Europa zieht. Wählt man den Hauptkamm des Kaukasusgebirges, so ist der Elbrus der höchste Berg.
Wählt, was auch immer euch gefällt.
Wer nicht wählt, nimmt keinen Einfluss auf die Regeln in der EU.
Wählt eure nächsten Worte mit Bedacht!
Um den Flächeninhalt eines Dreiecks zu berechnen, wählt man eine beliebige Seite aus und bestimmt die Höhe der gegenüberliegenden Ecke über dieser Seite. Der Flächeninhalt ist die Hälfte des Produkts dieser beiden Längen. Besonders einfach ist es bei einem rechtwinkligen Dreieck.
Im Leben wählt ein Mann unter zwei Übeln meist das hübschere.
Der Tod wählt nicht.
Sie wählt den Alleingang.
Die Göttin Natürliche Selektion wählt blind und unbewusst, aber erstaunlich kreativ, zufällige Mutationen aus, die in langen Abständen vom Gott Zufall erzeugt werden.
Wählt eure Freunde mit Bedacht.
Eine Witwe wählt den Mann, der am besten zu ihren Möbeln passt.
Ich wünsche mir, die Bundesregierung hätte die Moral einer Telefonzelle. In der zahlt man nämlich zuerst und wählt dann. Bei der Bundesregierung muss man immer zuerst wählen und dann zahlen.
Inzwischen ist es völlig egal, wen man wählt. Es gibt nur noch eine Einheitspolitik.
Wählt Cthulhu!
Tomàs wählt.
Welchen wählt ihr aus?
Welche wählt ihr aus?
Welches wählt ihr aus?
Wählt eure Freunde sorgfältig aus.
Wen wählt ihr gewöhnlich?
Wählt Tom Jackson!
Wählt uns!
Tom wählt.
Wen wählt ihr?
Es ist eigentlich egal, welchen ihr wählt.
Tom wählt oft wunderliche Wege.
Ohne Zögern wählt der Dekan unendliche Weisheit.
Ich verstehe nicht, warum ausgerechnet Esther einen solchen Kriegstreiber wählt.
Wählt ihr, oder soll ich?
Der Herausgeber der Zeitschrift wählt die zu veröffentlichenden Artikel immer sorgfältig aus.
Ich denke, ihr werdet zufrieden sein, egal, welchen ihr auch wählt.
Ich denke, ihr werdet zufrieden sein, egal, welche ihr auch wählt.
Ich denke, ihr werdet zufrieden sein, egal, welches ihr auch wählt.
Tom wählt seine Prioritäten schlecht.
Sie wählt ein Kleid für den Abend.
Wenn es möglich ist, Frieden zu haben, wählt er den Krieg.
Man kann den Frieden haben. Aber er wählt den Krieg.
Wen wählt ihr dieses Jahr?
Von zwei Übeln wählt das kleinere.
Einsamkeit kann interessant sein, wenn man sie wählt.