Learn how to use Waage in a Allemand sentence. Over 43 hand-picked examples.
Stellen Sie sich auf die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Auf der Waage können Sie Ihr Gepäck wiegen.
Translate from Allemand to Anglais
Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.
Translate from Allemand to Anglais
Das hält sich die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen.
Translate from Allemand to Anglais
Sie können Ihr Gepäck auf dieser Waage wiegen.
Translate from Allemand to Anglais
Schon vor sechs tausend Jahren hat man in Ägypten bemerkt, dass der Nil anschwillt, wenn die Sonne unter dem Stern Sirius erscheint, und zurückzugehen beginnt, wenn die Sonne sich dem Sternbild Waage nähert.
Translate from Allemand to Anglais
Nach dem üppigen Essen an den Feiertagen wagt sie sich nicht auf die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Ich habe mich auf der Waage im Badezimmer gewogen.
Translate from Allemand to Anglais
Ich kann mich nicht wiegen. Ich habe keine Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Eine Waage wägt das Gewicht.
Translate from Allemand to Anglais
Eine Waage misst das Gewicht.
Translate from Allemand to Anglais
Die Waage zeigt, ob schwer, ob leicht, aber nicht, ob Gold, ob Silber.
Translate from Allemand to Anglais
Unter Mäßigung wird verstanden: die einen wollen Tag, die andern wollen Nacht, der Minister aber will Mondschein, um beide Parteien zu befriedigen. Er betrachtet sich als die Zunge der Waage, die nur so lange aufrecht steht, als gleiches Gewicht in beiden Schalen liegt.
Translate from Allemand to Anglais
Das gegründetste Vorurteil wiegt auf der Waage der Gerechtigkeit soviel wie nichts.
Translate from Allemand to Anglais
Laut Horoskop der Woche haben im November Steinbock, Fische, Zwilling, Stier, Jungfrau, Wassermann, Löwe, Krebs, Schütze, Widder, Skorpion und Waage nichts zu lachen, das Gleiche gilt für Igel, Bäcker und Nähmaschinen.
Translate from Allemand to Anglais
Das Salz gebrauche in Maßen und deine Worte miss mit der Waage!
Translate from Allemand to Anglais
Die Sternzeichen Zwillinge, Waage und Wassermann sind dem Luftelement zugeordnet.
Translate from Allemand to Anglais
Furcht soll das Haupt des Glücklichen umschweben, denn ewig wanket des Geschickes Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Glauben und Wissen verhalten sich wie die zwei Schalen einer Waage: in dem Maße, als die eine steigt, sinkt die andere.
Translate from Allemand to Anglais
Können Sie mir sagen, inwieweit ein Junge mit dem Sternzeichen Steinbock und Blutgruppe B zu einem Mädchen mit dem Sternzeichen Waage und der Blutgruppe 0 passt?
Translate from Allemand to Anglais
„Wie geht es deinen Aktien?“ - „Gewinne und Verluste halten sich die Waage.“
Translate from Allemand to Anglais
Das Herz des Weisen ist wie eine Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Wer bringt mehr auf die Waage: Tom oder Maria?
Translate from Allemand to Anglais
Tom bringt mehr als Maria auf die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Ihr Intellekt und der seinige halten sich die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Tom stellte die Tüte Äpfel auf die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Tom stellte sich auf die Waage.
Translate from Allemand to Anglais
Warum spricht man vom Tierkreis, wenn doch Wassermann, Zwillinge, Jungfrau, Waage und Schütze gar keine Tiere sind?
Diese Waage funktioniert nicht gut.
Diese Waage ist sicher kaputtgegangen.
Mein Sternzeichen ist Waage.
Wann wurde die Waage das letzte Mal geeicht?
Stell dich auf die Waage.
Gliese 581 ist ein nach dem deutschen Astronomen Wilhelm Gliese benannter Stern im Sternbild Waage, ein Roter Zwerg, der zu den 100 sonnenächsten Sternen gehört und von dem wir wissen, dass er mindestens drei planetare Begleiter – Planeten – hat: Gliese 581 b, c und e.
Ich bin im Zeichen der Waage geboren.
„Warum bezeichnest du diesen Kuchen denn als ‚Teufelskuchen‘? Der ist doch gar nicht scharf, sondern sogar äußerst delikat!“ – „Ebendeshalb ja! Der schmeckt so gut, dass man nicht aufhören kann, bis auch das letzte Stück gegessen ist, und auf der Waage bereut man diese Sünde dann!“
Die steigen jeden Morgen auf die Waage.
Die goldene Waage finden beim Übersetzen eines Gedichtes durch die am besten geschliffenen Sätze ist vielleicht der richtige Weg; aber Sätze mit einem einzigen Satz anderen übersetzen, damit die dadurch lernen, ist nicht unbedingt der richtige Weg.
Er ist das Zünglein an der Waage.
Wie viel zeigt die Waage?
Was zeigt die Waage an?