Learn how to use wandeln in a Allemand sentence. Over 28 hand-picked examples.
Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Allemand to Anglais
Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Allemand to Anglais
Bienen sammeln emsig den Blütennektar und wandeln ihn in Honig um.
Translate from Allemand to Anglais
Den Gipfel im Auge wandeln wir gern auf der Ebene.
Translate from Allemand to Anglais
In den kommenden Wochen wird sich jedes Facebook-Profil zu einer Lebensgeschichte wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Hamlet bringt den ersten Teil des Dramas damit zu, einen Aufschub herauszuschinden, so dass er keine Entscheidung fällen muss und sein Wahnsinn ermöglicht es ihm frei und ungehindert umher zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um.
Translate from Allemand to Anglais
Auf leisen Sohlen wandeln die Schönheit, das wahre Glück und das echte Heldentum.
Translate from Allemand to Anglais
Optimisten wandeln auf der Wolke, unter der die anderen Trübsal blasen.
Translate from Allemand to Anglais
Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Der Wald, durch den wir am Tage unbekümmert wandeln, kann uns in der Nacht das Fürchten lehren.
Translate from Allemand to Anglais
Da ich noch ein Kind war, hört ich stets, der Jugend Führer sei das Alter, beiden sei, nur wenn sie als Verbundne wandeln, Glück beschert.
Translate from Allemand to Anglais
Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Tom versuchte, auf dem Wasser zu wandeln, doch er sank auf den Grund.
Translate from Allemand to Anglais
Zu wandeln und auf seinen Weg zu sehen, ist eines Menschen erste, nächste Pflicht.
Translate from Allemand to Anglais
Mit zunehmendem Alter wandeln sich die Interessen.
Translate from Allemand to Anglais
Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais
Man darf nur auf der Straße wandeln und Augen haben, man sieht die unnachahmlichsten Bilder.
Translate from Allemand to Anglais
Hör auf in Luftschlössern zu wandeln!
Translate from Allemand to Anglais
Bienen naschen den Blumennektar und wandeln ihn in Honig.
Translate from Allemand to Anglais
Ich werde über jenen Dachfirst wandeln, Diana, oder bei dem Versuche sterben.
Translate from Allemand to Anglais
Das Hubble-Weltraumteleskop verfügt über zwei Solarmodule der Größe 2,3 m mal 11,9 m. Diese Module wandeln das Sonnenlicht direkt in Strom um.
Translate from Allemand to Anglais
„Latsch doch nicht so über meinen Rasen, Tom! Das ist ja nicht mehr feierlich!“ – „Latschen? Wenn du noch einmal sagst, ich latsche! Das, was ich tue, das nennt man gehen oder schreiten oder wandeln. Schweben kann ich leider noch nicht.“
Translate from Allemand to Anglais
Ein nebelgetränkter Tag im November vermag einem das Gefühl zu geben, wie ein körperloser Geist zu wandeln. Wie ein Schatten abseits des Lichtes. Ein Flüstern in weiter Ferne.
Die Kämpferinnen in diesem Film können fliegen, über den Wassern wandeln, mit der Fußspitze federleicht auf einem Schwert stehen, mit dem ein anderer gerade fechten will, Pfeile mit der Hand auffangen: kurz gesagt haben sie sich übermenschliche Kräfte zu eigen gemacht.
Der eine oder andere, der in den Hügeln unterwegs ist, könnte versucht sein, abseits des harten Fußweges über das weiche Gras zu wandeln.
Tom träumte davon, eines Tages auf dem Monde zu wandeln.