Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Allemand example sentences with "wandeln"

Learn how to use wandeln in a Allemand sentence. Over 28 hand-picked examples.

Wer auf dem Pfad der Weisheit wandeln will, darf keine Angst vor dem Misserfolg haben, denn wenn er auch noch so weit vorankommt, bleibt sein Ziel doch in unerreichbarer Ferne.
Translate from Allemand to Anglais

Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Die Jahre, die wir durchs Leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel Zeit zum Handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn Früchte trägt, was wir beginnen.
Translate from Allemand to Anglais

Bienen sammeln emsig den Blütennektar und wandeln ihn in Honig um.
Translate from Allemand to Anglais

Den Gipfel im Auge wandeln wir gern auf der Ebene.
Translate from Allemand to Anglais

In den kommenden Wochen wird sich jedes Facebook-Profil zu einer Lebensgeschichte wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Hamlet bringt den ersten Teil des Dramas damit zu, einen Aufschub herauszuschinden, so dass er keine Entscheidung fällen muss und sein Wahnsinn ermöglicht es ihm frei und ungehindert umher zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Solarmodul nehmen Sonnen- und Mondlicht auf und wandeln dieses in Strom oder Wärme um.
Translate from Allemand to Anglais

Auf leisen Sohlen wandeln die Schönheit, das wahre Glück und das echte Heldentum.
Translate from Allemand to Anglais

Optimisten wandeln auf der Wolke, unter der die anderen Trübsal blasen.
Translate from Allemand to Anglais

Tom ist es nicht gewohnt, baren Fußes zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Der Wald, durch den wir am Tage unbekümmert wandeln, kann uns in der Nacht das Fürchten lehren.
Translate from Allemand to Anglais

Da ich noch ein Kind war, hört ich stets, der Jugend Führer sei das Alter, beiden sei, nur wenn sie als Verbundne wandeln, Glück beschert.
Translate from Allemand to Anglais

Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Tom versuchte, auf dem Wasser zu wandeln, doch er sank auf den Grund.
Translate from Allemand to Anglais

Zu wandeln und auf seinen Weg zu sehen, ist eines Menschen erste, nächste Pflicht.
Translate from Allemand to Anglais

Mit zunehmendem Alter wandeln sich die Interessen.
Translate from Allemand to Anglais

Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln.
Translate from Allemand to Anglais

Man darf nur auf der Straße wandeln und Augen haben, man sieht die unnachahmlichsten Bilder.
Translate from Allemand to Anglais

Hör auf in Luftschlössern zu wandeln!
Translate from Allemand to Anglais

Bienen naschen den Blumennektar und wandeln ihn in Honig.
Translate from Allemand to Anglais

Ich werde über jenen Dachfirst wandeln, Diana, oder bei dem Versuche sterben.
Translate from Allemand to Anglais

Das Hubble-Weltraumteleskop verfügt über zwei Solarmodule der Größe 2,3 m mal 11,9 m. Diese Module wandeln das Sonnenlicht direkt in Strom um.
Translate from Allemand to Anglais

„Latsch doch nicht so über meinen Rasen, Tom! Das ist ja nicht mehr feierlich!“ – „Latschen? Wenn du noch einmal sagst, ich latsche! Das, was ich tue, das nennt man gehen oder schreiten oder wandeln. Schweben kann ich leider noch nicht.“
Translate from Allemand to Anglais

Ein nebelgetränkter Tag im November vermag einem das Gefühl zu geben, wie ein körperloser Geist zu wandeln. Wie ein Schatten abseits des Lichtes. Ein Flüstern in weiter Ferne.

Die Kämpferinnen in diesem Film können fliegen, über den Wassern wandeln, mit der Fußspitze federleicht auf einem Schwert stehen, mit dem ein anderer gerade fechten will, Pfeile mit der Hand auffangen: kurz gesagt haben sie sich übermenschliche Kräfte zu eigen gemacht.

Der eine oder andere, der in den Hügeln unterwegs ist, könnte versucht sein, abseits des harten Fußweges über das weiche Gras zu wandeln.

Tom träumte davon, eines Tages auf dem Monde zu wandeln.

Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais
Translate from Allemand to Anglais