Learn how to use LO in a Anglais sentence. Over 54 hand-picked examples.
We have pilaf, lo mein, and kebabs in our restaurant.
Translate from Anglais to Espagnol
There's a lot of stuff in our lo mein.
Translate from Anglais to Espagnol
Lo, we have conceived a great campaign.
Translate from Anglais to Espagnol
Lo and behold!
Translate from Anglais to Espagnol
After she had weaned Lo-ruhamah she became pregnant and gave birth to a son.
Translate from Anglais to Espagnol
Lo, the promised snow!
Translate from Anglais to Espagnol
Lo, thus, by day my limbs, by night my mind, for thee, and for myself, no quiet find.
Translate from Anglais to Espagnol
We invited him and, lo and behold, he didn't come.
Translate from Anglais to Espagnol
We have pulao, lo mein and kebabs in our restaurant.
Translate from Anglais to Espagnol
Lo and behold.
Translate from Anglais to Espagnol
I've gone lo-fi.
Translate from Anglais to Espagnol
This music is lo-fi.
Translate from Anglais to Espagnol
When lo, before him in the wood appears / his mother, in a virgin's arms arrayed, / in form and habit of a Spartan maid, / or like Harpalyce, the pride of Thrace, / who tires swift steeds, and scours the woodland glade, / and outstrips rapid Hebrus in the race. / So fair the goddess seemed, apparelled for the chase.
Translate from Anglais to Espagnol
Thus while AEneas, with set gaze and long, / hangs, mute with wonder, on the wildering scene, / lo! to the temple, with a numerous throng / of youthful followers, moves the beauteous Queen.
Translate from Anglais to Espagnol
Then first with eager joy / "O Goddess-born," the bold Achates cries, / "how now? What purpose doth thy mind devise? / Lo! all are safe – ships, comrades brought again; / one only fails us, who before our eyes / sank in the midst of the engulfing main. / All else confirms the tale thy mother told thee plain."
Translate from Anglais to Espagnol
"Thus while they waver and, perplex with doubt, / urge diverse counsels, and in parts divide, / lo, from the citadel, foremost of a rout, / breathless Laocoon runs, and from afar cries out: / 'Ah! wretched townsmen! do ye think the foe / gone, or that guileless are their gifts? O blind / with madness! Thus Ulysses do ye know?'"
Translate from Anglais to Espagnol
"Lo, now to Priam, with exulting cries, / the Dardan shepherds drag a youth unknown, / with hands fast pinioned, and in captive guise. / Caught on the way, by cunning of his own, / this end to compass, and betray the town. / Prepared for either venture, void or fear, / the crafty purpose of his mind to crown, / or meet sure death."
Translate from Anglais to Espagnol
When lo! – the tale I shudder to pursue – / from Tenedos in silence, side by side, / two monstrous serpents, horrible to view, / with coils enormous leaning on the tide, / shoreward, with even stretch, the tranquil sea divide.
Translate from Anglais to Espagnol
But lo! the serpents to Tritonia's seat / glide from their victim, till the shrine they gain, / and, coiled beside the goddess, at her feet, / behind her sheltering shield with gathered orbs retreat.
Translate from Anglais to Espagnol
Lo, Panthus, flying from the Grecian bands, / Panthus, the son of Othrys, Phoebus' seer, / bearing the sacred vessels in his hands, / and vanquished home-gods, to the door draws near, / his grandchild clinging to his side in fear.
Translate from Anglais to Espagnol
At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.
Such close had Priam's fortunes; so his days / were finished, such the bitter end he found, / now doomed by Fate with dying eyes to gaze / on Troy in flames and ruin all around, / and Pergamus laid level with the ground. / Lo, he to whom once Asia bowed the knee, / proud lord of many peoples, far-renowned, / now left to welter by the rolling sea, / a huge and headless trunk, a nameless corpse is he.
I stood alone, when lo, in Vesta's fane / I see Tyndarean Helen, crouching down. / Bright shone the blaze around me, as in vain / I tracked my comrades through the burning town.
Once more I girt me with the sword and shield, / and forth had soon into the battle hied, / when lo, Creusa at the doorway kneeled, / and reached Iulus to his sire and cried:
So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.
Scarce spake the sire when lo, to leftward crashed / a peal of thunder, and amid the night / a sky-dropt star athwart the darkness flashed, / trailing its torchfire with a stream of light.
So spake she, and with weeping eyes I yearned / to answer, wondering at the words she said, / when lo, the shadowy spirit, as I turned, / dissolved in air, and in a moment fled.
'Twas night; on earth all creatures were asleep, / when lo! the figures of our gods, the same / whom erst from falling Ilion o'er the deep / I brought, scarce rescued from the midmost flame, / before me, sleepless for my country's shame, / stood plain, in plenteousness of light confessed, / where streaming through the sunken lattice came / the moon's full splendour, and their speech addressed, / and I in heart took comfort, hearing their behest.
"Lo! what Apollo from Ortygia's shrine / would sing, unasked he sends us to proclaim."
The harbour gained, lo! herds of oxen bright / and goats untended browse the pastures fair.
One perched, Celaeno, on a rock, and lo, / thus croaked the dismal seer her prophecy of woe. / "War, too, Laomedon's twice-perjured race! / War do ye bring, our cattle stol'n and slain? / And unoffending Harpies would ye chase / forth from their old, hereditary reign?"
Weeping she spake, with unavailing woe, / and poured her sorrow to the winds, when lo, / in sight comes Helenus, with fair array, / and hails his friends, and hastening to bestow / glad welcome, toward his palace leads the way; / but tears and broken words his mingled thoughts betray.
Lo, here, first omen offered to our eyes, / four snow-white steeds are grazing on the plain.
Lo, there Tarentum's harbour and the town, / if fame be true, of Hercules, and here / Lacinium's queen and Caulon's towers are known, / and Scylaceum's rocks, with shattered ships bestrown.
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant born in my house shall be my heir.
And when they had eaten, they said to him: Where is Sara thy wife? He answered: Lo she is in the tent.
And God came to Abimelech in a dream by night, and he said to him: Lo thou shalt die for the woman that thou hast taken: for she hath a husband.
He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me?
But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: My birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?
And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.
Moses said to God: Lo, I shall go to the children of Israel, and say to them: The God of your fathers hath sent me to you. If they shall say to me: What is his name? What shall I say to them?
And when Moses had related the people's words to the Lord, the Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever.
Lo said most countries could copy Singapore's example of engaging all ministries and the private sector and the public in fighting the coronavirus, and of communicating with citizens often and honestly.
For lo, the ewe goat was comely in appearance, hence the shepherd knew her twice upon the hill.
The normally straitlaced Lo was seen removing his glasses to wipe tears from his eyes after he burst out laughing.
We looked at their brain during this word task and, lo and behold, that area in the left frontal lobe lit up much more than other people when they were trying to do this task.
Broom in hand, Mary ran to the balcony and leapt over the railing. Horrified, everyone rushed forward in her wake, thinking she had plunged to her certain death, but lo! – there she was, on the broom, soaring up from the depths, up over the city rooftops and away into the night sky and to freedom.
And certainly our current language differs considerably from that which was used and spoken when I was born. For we Englishmen are born under the domination of the moon, which is never steadfast but ever wavering, waxing one season and waning and decreasing another season. And that common English spoken in one shire varies from another, to such an extent that in my days it happened that certain merchants were in a ship on the Thames to sail over the sea to Zealand, and for lack of wind, they tarried at headland, and went to the shore to refresh themselves. And one of them named Sheffield, a mercer, came into a house and asked for food, and specifically he asked for 'egges', and the good woman answered that she could speak no French. And the merchant was angry, for he could also speak no French, but wanted to have 'egges', and she didn't understand him. And then at last another said that he wanted 'eyren', then the good woman said that she understood him well. Lo! what should a man in these days now write, 'egges' or 'eyren'? Certainly it is hard to please every man, because of diversity and change of language.
The genre name originates from the low fidelity ("lo-fi") aesthetic of the music, which tends to be deliberately less "polished" than high fidelity ("hi-fi") music and features audio imperfections, distorted sound quality, and less professional audio equipment.
Why can't I edit the vertical alignment in LO Base form?
How do I export data from LO Base table?
I went walking to Tim Hortons café, twice this sunny morning of the 24th of May of 2025: Firstly, I drank an Iced Classic Lemonade. Secondly, I enjoyed a Sausage English Muffin and an Earl Grey Tea with oat milk. Then, 'twas a lunch of Sinospheric dishes at home, thanks to my cousin Eve who brought them from Yaohan Centre: gai lan, brown rice, fried fish, fried shrimps, and fried squid. At that centre, there was once a big Japanese bookstore on the second level, where I sometimes browsed Japanese books. After lunch with cousin and Mama, around 13:00, I decided on this blue-sky day to venture to the Roman Catholic church on St. Albans Road. It's Saturday today, so I wasn't expecting anything, but lo and behold, there was a wonderful prelude to a Filipino wedding! There were people in their finest attire. As I stepped out, I saw in the sunshine the bride in full white-gown glory. Another young lady was helping her lay out the fancy dress. 'Twas good that it wasn't raining! The scene reminded me of the "maiko-san" or geisha apprentice in Kyōto, when I was there. Then, I spent a few minutes in the Adoration Temple. It might be my 17th trip to that church this spring. The big Empress Tree near Bowcock Road still has a few purple flowers, but most of them have fallen off already. I saw my Greek Cypriot neighbour Nikki doing her daily routine of walking around the block several times. I waved at the religious Filipino family at the street corner.
O thou wide and sun-scorch'd land, wherein the rivers vanish and the earth is parch'd as bone! What marvels dost thou hide beneath thy dust? Not vines, nor wheat, nor kine doth thy bosom bear; yet from thy secret places springeth a banquet wondrous and rare. Behold the Witchetty Grubbe—a creature pale, that slumb'reth in the root of the acacia. With staff of wood the matron striketh the ground, and plucketh forth this treasure of the soil. Some, in their hunger, devour it raw, and finde therein a cream more soft than almond, more delicate than egg. Others, casting it upon the coal, behold it turn to gold of savour, with a crackling skin and a taste as of the roasted fowl. Lo, a worm transform'd into meat more princely than capon. Mark next the Honie Ant, that little vessel of ambrosia. Her belly, swollen with the sun's distilled sweetnesse, is broken in the child's mouth, and yieldeth a draught more pleasant than the grape's red tear. A jewel she is, no bigger than a berry, yet brimming with delight.