Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Anglais example sentences with "logograms"

Learn how to use logograms in a Anglais sentence. Over 24 hand-picked examples.

He regretted that he could not read the more academic logograms in the advanced book that he found trashed at the university.
Translate from Anglais to Espagnol

His language is a hodgepodge of logograms and phonograms, which everyone learns in school.
Translate from Anglais to Espagnol

You don't really want to learn logograms, do you?
Translate from Anglais to Espagnol

I guess that a few non-standard logograms might not yet be in Unicode, which is like a museum.
Translate from Anglais to Espagnol

Many logograms are just graphical idiomatic expressions, "figures of speech."
Translate from Anglais to Espagnol

In a society that uses thousands of logograms, there is much hidden illiteracy that people don't talk much about in public.
Translate from Anglais to Espagnol

Can she read a sci-fi book in a logographic language? Are there logograms she can't read?
Translate from Anglais to Espagnol

It's better if you design a constructed language that has less than 100 logograms with a complement of phonograms. I would call it Weena from a character in a classic movie.
Translate from Anglais to Espagnol

Using a limited number of existing logograms from natural languages, you can create a new language, complemented by a set of phonograms.
Translate from Anglais to Espagnol

Some are beginning to think that wealth comes from knowing logograms.
Translate from Anglais to Espagnol

A city at night with neon signs in logograms and phonograms looks just marvellous.
Translate from Anglais to Espagnol

"Dennis, I'd rather refer to Kanji as logograms or sinograms." "I think those words are too bookish, Marko." "You may be correct."
Translate from Anglais to Espagnol

I must admit that reading Japanese with its cursive Hiragana phonograms, knife-stroke Katakana phonograms, and complicated Kanji logograms is very amusing. Printed Roman-lettered text of Western languages seems harder for my eyes and has less visual fluidity.
Translate from Anglais to Espagnol

Many Japanese think that the heart of their written language is the two sets of Kana phonograms—Hiragana and Katakana—not Kanji logograms, which they relegate to older people.
Translate from Anglais to Espagnol

In Japanese, Hiragana and Katakana are sets of phonograms, specifically syllabograms. Kanji are logograms, specifically sinograms.
Translate from Anglais to Espagnol

A language which has both logograms and phonograms has aesthetic value.
Translate from Anglais to Espagnol

Most sinograms are not pictographic, like the sign for "tree." The majority of sinograms have a "meaning radical" together with a "sound hint radical." Sinograms are logograms.
Translate from Anglais to Espagnol

On my doorknob, on the 29th of January of 2022, was a package of literature from Chinese Christian evangelists. The logograms were old-style.
Translate from Anglais to Espagnol

At the end of last month, May of 2014, Bratislav, of Croatian descent, had left the Lulu Island neighbourhood, he having bought a new house and abandoning his slender townhouse. One of our last meetings in the neighbourhood was at the Rideau School field. We discussed plenty. Russia and China had been "State Capitalist" regimes and not "Communist" as they claimed to be. There was an alien "spacecraft" hovering invisibly above the grassy field; oh no, it was some kind of "portal"; oh no, it was an "incorporeal being." Many East Asian logograms, or "Sinograms," had a categorizing radical along with a hinting phonetic radical; they were not all pictographic. Daoists, I said, liked to be like a simple driftwood. There were aliens aplenty, Bratislav repeated. That day on the field last month, the thousands of dandelions were abundant with cloudy tufts of their soon-to-fly seeds.

It is now Saturday, the 12th of July of 2014. My Chinese neighbours Irene, Fred, and RJ have a garage sale, from which I buy 8 Chinese books, including the translation of George Orwell's 1984. It is really a prize, a treasure about an alternate history of three competing supernations—Oceania, Eurasia, and Eastasia—on Earth. All the books are in the most modern form of logograms, often called "Simplified Chinese" as contrasted with "Traditional Chinese." The family are ground floor tenants of Chinese-Indian Moli and Chinese Leong, both from Fiji. Their house with a big back balcony is next to and north of my home on Lulu Island.

On Lulu Island, the Cantonese neighbours, the mister and the mistress have four grownup children, Sherman, Teresa, Edmond, and Vicky. Their entrance is festively decorated with red paper and logograms. Sherman has been to the PRC. The latter three children have children of their own.

Since a teenager, I've read a lot of strange sci-fi stories on printed books, which may yet need digitizing for the Internet Ocean. One story tells of a civilization on a different planet wherein short people are superior to tall people, and their written language is a combination of phonograms and logograms. I know that Classic Maya and Modern Japanese are logosyllabic.

I often wonder why Mandarin and Cantonese writing did not incorporate phonograms amongst the logograms. I am thinking of Bopomofo and other phonographic inventions. I know that in other Chinese topolects as Hokkien, mixed phonographic-logographic text has been tried, in different versions. Japanese is just this way.

Last night, I ate jackfruit in yellow-white coconut milk with rice for dinner. After 7 in the morning, today the 26th of November of 2024, I ate a corn dog and drank a mug of hot lemon water. Before 8, I walked around and around the neighbourhood cul-de-sac. It was a grey sky. There is a house there with a front door decorated with gold-on-red "lucky" logograms. There are still pumpkins, a gigantic one and a mini one, in the front yard. A castle-like house stands in the corner. When I returned home, I opened my delivered parcel of a grey-green stone Godzilla. How wonderful it looks! On my mind now, Latinate artificial languages may have advantages over those that are not Latinate. I am thinking of Esperanto and Interlingua. Even natural languages like Tagalog and Japanese are full of international Latinate terms. (In Japanese, they are written in Katakana glyphs. It is fun to read a Japanese menu full of French and Italian food names written in Katakana. And I find it easier to read Japanese books in the sci-fi genre, because they are full of Katakana words derived from English and other languages. (Japanese is a cosmopolitan language.)) I am also thinking that a Latinate language with a blend of the indigenous may be fun and fascinating, as in the case of Philippine Creole Spanish (Chavacano (Chabacano)).

Translate from Anglais to Espagnol
Translate from Anglais to Espagnol
Translate from Anglais to Espagnol
Translate from Anglais to Espagnol
Translate from Anglais to Espagnol
Translate from Anglais to Espagnol