Learn how to use logographic in a Anglais sentence. Over 5 hand-picked examples.
As a nationalist feeling, real Japanese think that the heart of their language is the phonemic Kana, not the logographic Kanji.
Translate from Anglais to Espagnol
Can she read a sci-fi book in a logographic language? Are there logograms she can't read?
Translate from Anglais to Espagnol
You just want to preserve the logographic tradition with your new constructed language.
Translate from Anglais to Espagnol
As a writing system, English is neither phonemic like Spanish nor logographic like Chinese. Japanese has both phonemic and logographic in tandem. Other phonemic writings include Esperanto, Interlingua, Tagalog, Italian, Hawaiian, etc. Spanish writing with its accents is like musical notation, based on sounds. English writing is not this way, just hinting at the sound. I have not encountered a linguistics term that applies to the English way.
Translate from Anglais to Espagnol
I often wonder why Mandarin and Cantonese writing did not incorporate phonograms amongst the logograms. I am thinking of Bopomofo and other phonographic inventions. I know that in other Chinese topolects as Hokkien, mixed phonographic-logographic text has been tried, in different versions. Japanese is just this way.
Translate from Anglais to Espagnol