Learn how to use dejo in a Espagnol sentence. Over 100 hand-picked examples.
No dejo de admirarme ante tu coche nuevo.
Translate from Espagnol to Anglais
Lo dejo a su juicio.
Translate from Espagnol to Anglais
Nunca dejo pasar una fecha límite.
Translate from Espagnol to Anglais
Si necesitas un lápiz, te lo dejo.
Translate from Espagnol to Anglais
Sólo te dejo la cámara si tienes cuidado con ella.
Translate from Espagnol to Anglais
Siempre que estoy triste dejo de estarlo y en lugar de eso comienzo a ser fantástico.
Translate from Espagnol to Anglais
Pues no sé por qué te parece tan raro que me deje las patillas al estilo Lobezno cuando sabes muy bien que cada vez que me afeito me dejo la barba de una forma diferente.
Translate from Espagnol to Anglais
Te dejo la decisión a ti.
Translate from Espagnol to Anglais
Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo los libros aquí.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo que mi hermana use mi ordenador nuevo.
Translate from Espagnol to Anglais
Nunca dejo de recordar mis días felices en el campo cuando veo esta foto.
Translate from Espagnol to Anglais
Yo te lo dejo.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo que la vida me lleve, como el viento se lleva una hoja seca.
Translate from Espagnol to Anglais
Os dejo que os ocupéis del resto.
Translate from Espagnol to Anglais
Te dejo que vayas, con tal de que no vuelvas tarde.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo en tus manos qué curso de acción tomar.
Translate from Espagnol to Anglais
No dejo las puertas abiertas porque hay animales en mi barrio.
Translate from Espagnol to Anglais
No sería correcto si te dejo copiarme.
Translate from Espagnol to Anglais
Yo dejo mi martillo en la caja de herramientas.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo entrar al gato.
Translate from Espagnol to Anglais
Yo nunca dejo pasar la oportunidad de comer comida italiana.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo la ciudad por un par de días.
Translate from Espagnol to Anglais
Con serenidad, doy mi primer paso hacia la eternidad, y dejo la vida para entrar a la historia.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo a mis hijos en la escuela antes de ir a trabajar.
Translate from Espagnol to Anglais
Nunca dejo que nadie más alimente a mi perro.
Translate from Espagnol to Anglais
Tom le dejo irse a casa temprano a Mary.
Translate from Espagnol to Anglais
Mientras estudio, dejo el diccionario a mi lado. Así puedo consultar fácilmente cualquier palabra que desconozca.
Translate from Espagnol to Anglais
No dejo que me afecte.
Translate from Espagnol to Anglais
Te dejo el resto a ti.
Translate from Espagnol to Anglais
Siempre dejo mi habitación lo más ordenada posible.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo mi computadora prendida incluso cuando no estoy en casa.
Translate from Espagnol to Anglais
Lo juro, John. A partir de hoy dejo de fumar.
Translate from Espagnol to Anglais
Dejo a mi hijo a tu cuidado.
Translate from Espagnol to Anglais
Es la primera vez que dejo mi coche sin cerrar las puertas.
Translate from Espagnol to Anglais
Cuando se presenta una oportunidad favorable, no la dejo pasar.
Translate from Espagnol to Anglais
Solo te dejo este libro si puedes devolvérmelo la semana que viene.
Translate from Espagnol to Anglais
Tenues rayos de sol en mis párpados, un dejo gentil tiñe la habitación.
Translate from Espagnol to Anglais
Eso se lo dejo a su imaginación.
Translate from Espagnol to Anglais
¡No te dejo fumar!
Translate from Espagnol to Anglais
¿Qué tal queda esta flor en el vestido? ¿La quito o la dejo puesta?
Translate from Espagnol to Anglais
¿Qué tal me queda esta flor en el pelo? ¿Me la quito o me la dejo puesta?
Bueno, no llamaba por ninguna razón en particular; solo quería oír tu voz. Si estás ocupado, te dejo.
Lo siento, no dejo entrar a gente que no conozco.
Dejo ese asunto a su juicio.
Si dejo el diente de leche debajo de la almohada, el ratoncito perez me traerá un regalo.
Dejo de vivir, pero he vivido.
Dejo este mundo tal como llegué a él.
Te lo dejo a ti.
¿Dejo la luz encendida?
Os dejo al cargo de todo.
Si quieres este bolígrafo, te lo dejo.
Yo me como dos uvas y te dejo el resto para ti.
Si dejo de estar en contacto, informen a la policía, ¿vale?
¿Te dejo ver aquí?
¿Te dejo ver estando aquí?
¿Te dejo ver situado aquí?
No puedo creer que dejo que Tom haga eso.
No dejo que Tom se acerque a mis niños.
No dejo de pensar en él.
Pero esa pregunta la dejo para otra ocasión.
"Irías, por casualidad, por cerveza al supermercado..." -"¿Serás huevón? ¡Ahora mismo dejo todo y voy por tu cerveza!"
«Tom, ¿estás durmiendo?» «No, solo dejo que mis ojos descansen un poco.»
Normalmente no dejo que las personas me mangoneen.
Te dejo jugar otras dos horas y nada más.
Yo lo dejo caer.
Yo los dejo ir.
Yo dejo a Tom ganar.
Yo te dejo ganar.
Lo dejo a tu conciencia.
Me como las manzanas con cáscara solo dejo el corazón.
Si necesitas un bolígrafo te dejo uno.
El discurso de despedida de Jane nos dejo muy tristes.
Te lo dejo.
Dejo la empresa en buenas manos.
Si no me pagan más, dejo el trabajo.
Dejo a mi perro dormir dentro.
Dejo que mi perro duerma dentro.
Lo dejo para ti.
A pesar de todo no dejo de culparme a mí mismo por mis errores.
¿Dónde dejo encargada la moto?
¿Y a quién le dejo la casa?
Lo dejo.
No te hagas el listo conmigo o te dejo el ojo morado.
Aunque hoy he dormido muy bien, no dejo de bostezar.
Ya lo dejo.
Bueno, lo dejo.
Bueno, lo dejo ya.
Casi lo dejo.
Te dejo ir en esta ocasión, pero no quiero verte robando de nuevo.
Siempre dejo la ventana abierta cuando duermo.
No dejo de rezar por su felicidad.
Si lo necesitas, te lo dejo.
¿Por qué nunca dejo de recordar que te olvidé?
Me dejo la piel en mi trabajo.
Te dejo en manos de Dios, solo él puede contigo.
Recién dejo de fumar.
Dejo de toser.
No me dejo engañar por los hipócritas.
Si no puedo arreglar algo, lo dejo todavía peor.