Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "échappé"

Learn how to use échappé in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.
Translate from Français to Anglais

Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.
Translate from Français to Anglais

J'ai échappé à la mort.
Translate from Français to Anglais

Un grand animal s'est échappé du zoo.
Translate from Français to Anglais

Un génie n'est que quelqu'un qui a échappé à la folie.
Translate from Français to Anglais

Il a échappé de peu à la mort.
Translate from Français to Anglais

Il a échappé à la mort de justesse.
Translate from Français to Anglais

Un détenu s'est échappé de prison.
Translate from Français to Anglais

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.
Translate from Français to Anglais

Par chance, ils ont échappé au danger.
Translate from Français to Anglais

Leurs noms m'avaient échappé.
Translate from Français to Anglais

J'ai essayé pendant des heures de me rappeler où j'avais mis mes clefs, mais cela m'a complètement échappé.
Translate from Français to Anglais

Le prisonnier qui s'est échappé il y a deux jours est encore en fuite.
Translate from Français to Anglais

Il semblerait que nous ayons échappé au danger.
Translate from Français to Anglais

Ils ont échappé à leur punition.
Translate from Français to Anglais

Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.
Translate from Français to Anglais

Le conducteur a heureusement échappé à la mort.
Translate from Français to Anglais

Son nom m'a échappé.
Translate from Français to Anglais

Je me suis finalement échappé.
Translate from Français to Anglais

Ce mot lui a échappé.
Translate from Français to Anglais

Il est plus facile d'attraper un cheval fugitif que de rattraper un mot échappé.
Translate from Français to Anglais

Je l'ai échappé belle.
Translate from Français to Anglais

Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même.
Translate from Français to Anglais

Leurs noms m'ont échappé.
Translate from Français to Anglais

Personne n'a encore échappé à son sort.
Translate from Français to Anglais

Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.
Translate from Français to Anglais

On l'a échappé belle.
Translate from Français to Anglais

Le voleur s'est échappé avec l'argent.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai aucune idée de la manière dont il s'est échappé.
Translate from Français to Anglais

Le garçon a échappé de justesse à la noyade.
Translate from Français to Anglais

C'est comme ça qu'il s'est échappé de prison.
Translate from Français to Anglais

En traversant la rue, le chat a échappé de justesse aux roues d'un poids lourd.
Translate from Français to Anglais

Avez-vous entendu dire que ce voyant nain s'est échappé de prison ? Il y a un petit médium en liberté !
Translate from Français to Anglais

Je ne sais par quel miracle cette simple phrase avait encore échappé à mon attention !
Translate from Français to Anglais

Marie dit avec reproche : « Un "détail" significatif t'a complètement échappé, Tom ; à savoir, que je suis enceinte ! »
Translate from Français to Anglais

Le prisonnier le plus dangereux s'est échappé.
Translate from Français to Anglais

Le ministre a échappé à un attentat qui a fait treize morts parmi ses gardes du corps.
Translate from Français to Anglais

Aucun des passagers n'a échappé aux traumatismes.
Translate from Français to Anglais

L'un des tigres s'est échappé du zoo.
Translate from Français to Anglais

Du gaz s'est échappé par une fente du tuyau.

Les choses ont échappé à tout contrôle.

Le voleur s'est échappé avec mon vélo.

Elle l'a échappé belle.

Elle l'a échappé belle hier.

Il l'a échappé belle cet après-midi.

Le prisonnier s'est échappé !

Personne ne s'est échappé.

Les mots m'ont échappé des lèvres.

Dan a échappé à la police avec succès.

Dan a échappé à la police pendant presque deux ans.

Dan a échappé à la police.

Cela doit, sans doute, vous avoir échappé.

L'un des lions s'est échappé.

Qui s'est échappé ?

Un dangereux criminel s'est échappé de l'asile de fous.

Un tigre s'est échappé du zoo.

Un tigre s'est échappé du parc.

Un tigre s'est échappé du parc zoologique.

Le journal raconte qu'un lion s'est échappé du zoo et qu'il pourrait, à présent, être dans n'importe quelle partie de la ville.

Tom s'est échappé de sa cellule.

Tom s'est à peine échappé.

On l’a échappé belle. Un peu plus, et on aurait eut de gros ennuis avec la police.

Ça m'a échappé.

Un éléphant échappé d'un cirque se promène en pleine ville à Paris.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

La police a capturé le criminel qui s'était échappé.

Tom s'est échappé avec l'aide d'un garde.

Mon perroquet s'est échappé.

Tel, d'un coup incertain par le prêtre frappé, / mugit un fier taureau, de l'autel échappé, / qui, du fer suspendu victime déjà prête, / à la hache trompée a dérobée sa tête.

Comment s'est échappé Tom ?

Un tiers des prisonniers s'est échappé.

Comment vous êtes-vous échappé ?

Cela m'a totalement échappé.

Tout le monde s'est échappé.

Sami s'est échappé.

Et c'est comme ça qu'il a échappé au danger.

Il s'est échappé de justesse du bus lorsque celui-ci a pris feu.

Je me suis échappé.

Il s'est échappé.

Le chien s'est échappé.

Un dangereux prédateur s'est échappé.

Le taureau s'est échappé de l'enclos.

Nous avons échappé à la mort d'un cheveu.

La situation nous avait échappé depuis longtemps.

Un macaque s'est échappé du zoo.

Skura a échappé.

Elle m'a échappé.

Elle t'a échappé.

Elle lui a échappé.

Elle vous a échappé.

Elle leur a échappé.

Il m'a échappé.

Il t'a échappé.

Il lui a échappé.

Il vous a échappé.

Il leur a échappé.

Elles t'ont échappé.

Ils lui ont échappé.

Elles lui ont échappé.

Elles vous ont échappé.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais