Learn how to use écoute in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.
Écoute ce que j'ai à dire.
Translate from Français to Anglais
Écoute-moi attentivement.
Translate from Français to Anglais
Écoute bien.
Translate from Français to Anglais
J'aime la musique, et j'en écoute tous les jours.
Translate from Français to Anglais
Écoute attentivement.
Translate from Français to Anglais
Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique.
Translate from Français to Anglais
Arrête de parler et écoute-moi.
Translate from Français to Anglais
Ferme-la et écoute, gamin.
Translate from Français to Anglais
Quand il attend le train, tantôt il écoute de la musique, tantôt il écrit des SMS.
Translate from Français to Anglais
Écoute, regarde et ne bouge pas.
Translate from Français to Anglais
Écoute !
Translate from Français to Anglais
Écoute, tu sais quoi ?
Translate from Français to Anglais
Une bonne dose de scepticisme est vitale lorsque l'on écoute parler un politicien.
Translate from Français to Anglais
Écoute bien ce que je te dis.
Translate from Français to Anglais
Écoute, je crois que là, tu fais fausse route.
Translate from Français to Anglais
La nécessité est, d’ailleurs, de tous les maîtres, celui qu’on écoute le plus et qui enseigne le mieux.
Translate from Français to Anglais
Tu ne veux pas mettre un autre disque ? On écoute celui-là depuis deux heures.
Translate from Français to Anglais
Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.
Translate from Français to Anglais
Sois calme et écoute-moi.
Translate from Français to Anglais
Je vous écoute.
Translate from Français to Anglais
Tais-toi et écoute.
Translate from Français to Anglais
Ferme-la et écoute.
Translate from Français to Anglais
Écoute ce que je dis.
Translate from Français to Anglais
Écoute-moi bien.
Translate from Français to Anglais
Écoute ton cœur, et tu sauras que c'est la vérité.
Translate from Français to Anglais
Merci pour votre écoute.
Translate from Français to Anglais
« Écoute-moi, » dit le Démon, en posant sa main sur ma tête.
Translate from Français to Anglais
Calme-toi et écoute-moi.
Translate from Français to Anglais
Écoute-moi, je te prie.
Translate from Français to Anglais
Écoute un peu le bruit que fait la pluie.
Translate from Français to Anglais
Bon Dieu, écoute-moi !
Translate from Français to Anglais
Il écoute de la musique en se reposant.
Translate from Français to Anglais
Écoute et entends !
Translate from Français to Anglais
Écoute, si tu veux.
Translate from Français to Anglais
Il écoute les informations.
Translate from Français to Anglais
Écoute, il ne sait pas ce qu'il dit.
Translate from Français to Anglais
Quel genre de musique Tom écoute-t-il ?
Translate from Français to Anglais
Écoute ! Ils jouent ma musique préférée.
Translate from Français to Anglais
Seigneur, écoute ma prière !
Translate from Français to Anglais
Écoute ! Tu es insupportable !
Translate from Français to Anglais
En tous pays, avant de juger un homme, le monde écoute ce qu'en pense sa femme.
Translate from Français to Anglais
Que tout le monde écoute !
Translate from Français to Anglais
Écoute mon conseil !
Translate from Français to Anglais
Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.
Translate from Français to Anglais
En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur !
Translate from Français to Anglais
Écoute ! Elle va expliquer cette règle à nouveau.
Translate from Français to Anglais
On a découvert le mensonge de Nixon parce qu'il avait mis son propre bureau sous écoute.
Translate from Français to Anglais
Calme-toi et écoute-moi, mon garçon !
Translate from Français to Anglais
Écoute attentivement ce que je dis.
Écoute ça !
L'ennemi écoute aussi !
Écoute ton cœur, car il ne ment jamais.
Ils mirent sur écoute les lignes téléphoniques des terroristes.
Écoute-moi !
Écoute, mon fils !
Merci pour ton écoute.
Reste un peu et écoute !
Je suis entré dans cet état d'esprit où un homme écoute et écoute et commence à ardemment désirer apercevoir un agent de police.
Ferme-la juste et écoute !
Écoute ta mère !
Il écoute toujours les nouvelles à la radio.
Écoute jusqu'au bout ce que j'ai à dire.
Écoute cela.
Écoute beaucoup et parle peu.
Écoute-la !
Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
Écoute, je ne veux pas perdre mon boulot.
Écoute, je ne veux pas perdre mon travail.
Écoute, je ne veux pas perdre mon emploi.
Écoute, je ne veux pas perdre mon poste.
Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.
Écoute attentivement et fais exactement ce que je te dis de faire !
Écoute attentivement et fais exactement ce que je te dis !
Je ne vais dire ceci qu'une seule fois, alors écoute avec attention !
Je n'ai pas le temps de le répéter alors écoute avec attention !
Écoute ça.
Écoute.
Mon père écoute de la musique classique.
Marie croit que nous sommes tous sur écoute.
Charles te parle. Écoute-le !
Écoute-le !
Tom écoute.
Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, ne méprise pas l'enseignement de ta mère.
Écoute ta femme, Tom.
Écoute ton cœur.
Elise, vaquant à ses occupations, écoute de la musique.
Un juge d'instruction peut mettre n'importe qui sous écoute si la peine encourue est égale ou supérieure à deux ans d'emprisonnement.
Tom, ferme-la et écoute-moi.
Écoute-la qui jacasse, cette espèce de bécasse !
Écoute, me dit-il d’un ton froid, mon père était roi au pays de Kakongo.
Écoute, me dit-il, ta femme, ma sœur, est en sûreté.
Il écoute les nouvelles à la radio.
Tais-toi et écoute quand je parle !
Je vous écoute, monsieur le comte, murmura Salomée en rougissant.
« Écoute, Marie, lui ai-je dit en joignant ses deux petites mains dans les miennes, est-ce que tu ne me connais point ? » Elle m’a regardé avec ses beaux yeux, et a répondu : « Ah bien non ! »
Écoute, ça ne m'intéresse pas.
Parlez, je vous écoute.
Écoute ce qui se passe lorsqu'on passe la bande son à l'envers !
Écoute un peu.
Il écoute de la musique dans sa chambre.