Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "caché"

Learn how to use caché in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Quelqu'un est caché dans le coin.
Translate from Français to Anglais

Je me suis caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

Il a caché ses émotions et a prétendu être enthousiaste.
Translate from Français to Anglais

Il s'est caché derrière un grand rocher.
Translate from Français to Anglais

Elle a passé les dernières années de sa vie avec un chagrin caché.
Translate from Français to Anglais

D'épais bosquets l'ont caché.
Translate from Français to Anglais

J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur.
Translate from Français to Anglais

Il ne put trouver ce que j'avais caché.
Translate from Français to Anglais

J'ai caché mes notes dans le tiroir de peur que Maman ne les trouve.
Translate from Français to Anglais

C’est dégueulasse d’avoir caché cela.
Translate from Français to Anglais

Le soleil s'est caché derrière une montagne.
Translate from Français to Anglais

Tom s’est caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

Je me suis caché sous le lit.
Translate from Français to Anglais

Il n'y a rien de caché qui ne se découvre.
Translate from Français to Anglais

Tom s'est caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

Jacques avait caché l'assiette brisée, mais sa petite sœur l'a cafté.
Translate from Français to Anglais

Où as-tu caché la nourriture ?
Translate from Français to Anglais

Qu'as-tu caché ?
Translate from Français to Anglais

Le suspect s'était caché dans les montagnes pendant trois semaines.
Translate from Français to Anglais

Ses paroles ont un sens caché.
Translate from Français to Anglais

Où est-ce caché ?
Translate from Français to Anglais

Où est-il caché ?
Translate from Français to Anglais

Il a volé le téléphone cellulaire de son camarade et l'a caché dans le sac d'un autre étudiant.
Translate from Français to Anglais

Tom est caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

Le soleil est toujours là; mais, souvent, il est caché par les nuages.
Translate from Français to Anglais

Tom s'est caché dans la penderie.
Translate from Français to Anglais

Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé.
Translate from Français to Anglais

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.
Translate from Français to Anglais

Montre-moi ce que tu as caché derrière ton dos !
Translate from Français to Anglais

Montrez-moi ce que vous avez caché derrière votre dos !
Translate from Français to Anglais

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.
Translate from Français to Anglais

Où est l'étrangère ? lui dit celui-ci avec une voix qui lassait deviner un mécontentement caché.
Translate from Français to Anglais

Je ne parviens pas à me rappeler l'endroit où j'ai caché mon argent.
Translate from Français to Anglais

Le chat est caché sous le canapé.
Translate from Français to Anglais

Où est caché le trésor reste un mystère.
Translate from Français to Anglais

Je veux savoir où ils ont caché l'argent.
Translate from Français to Anglais

Je veux savoir où elles ont caché l'argent.
Translate from Français to Anglais

J'étais caché.
Translate from Français to Anglais

J’ai caché mon argent.
Translate from Français to Anglais

Je me suis caché.
Translate from Français to Anglais

J’ai été caché.
Translate from Français to Anglais

Tu t'es caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

Il s'est caché sous la table.
Translate from Français to Anglais

J'ai déjà caché les diamants.
Translate from Français to Anglais

Tu t'es caché où ?
Translate from Français to Anglais

Elle a caché son visage laid.
Translate from Français to Anglais

Il a caché son visage laid.

Tom s'est caché derrière un arbre.

Tom a caché la poupée de Mary derrière la porte.

Tu étais caché.

Il était caché.

Tom était caché.

Tu t'es caché.

Il s'est caché.

Tom s'est caché.

Je ne me suis pas encore caché.

Un crocodile monstrueux, dont le corps était à demi caché sous les roseaux et les mangles de la rivière, avait passé sa tête énorme à travers l’une des arcades de verdure qui soutenaient le toit du pavillon.

La direction a caché le véritable état financier de l'entreprise à ses salariés.

Tu sais où Tom s'est caché?

Où l'avez-vous caché ?

Où l'as-tu caché ?

Il s'est caché derrière l'arbre.

Le lapin s'est caché derrière l'arbre.

Il a caché ses cravates sous des tonnes de vêtements.

As-tu caché quelque chose ?

J'avais de l'argent caché quelque part.

Tom s'est caché derrière la porte.

Où as-tu caché l'argent ?

Son visage était caché par ses cheveux.

Il n'a pas trouvé ce que j'ai caché.

Je l'ai caché quelque part.

Je l'ai caché sous le matelas.

Je l'ai caché dans mon tiroir à chaussettes.

Je me suis caché derrière l'arbre.

Tu t'es caché derrière l'arbre.

Tom s'est caché derrière l'arbre.

Ceux qui ont élaboré cette idéologie raciste et colonialiste n'ont jamais caché, dans leurs écrits, que leur objectif était d'expulser par la force les habitants autochtones des territoires occupés.

Il nous a caché la vérité.

Cherchez et vous trouverez. Ce qui n'est pas cherché reste caché.

Pierrette aperçut son ami, mais elle lui fit un signe mystérieux pour l’engager à demeurer bien caché.

Du Tillet découvrit alors le secret que Sarah Gobseck lui avait si soigneusement caché, sa folle passion pour Maxime de Trailles.

Tom appuya sur un bouton caché.

Tom a appuyé sur un bouton caché.

L'enfant s'est caché derrière un grand arbre.

Tom a dit à Mary où il avait caché les pièces d'or.

Tom sait où j'ai caché l'argent.

Tom dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Tom a dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Ces constructions de briques, installées économiquement par la Compagnie, étaient si minces, que les moindres souffles les traversaient. On vivait coude à coude, d’un bout à l’autre ; et rien de la vie intime n’y restait caché, même aux gamins.

Tom s'est caché sous le lit avec le chat.

Tom est caché derrière le canapé.

Ses pieds suivirent l’influence d’un aimant caché, et l’entraînèrent du côté de la maison de Marie.

Louis s’était caché un peu en arrière, à l’abri d’un tronc d’arbre, de sorte qu’elle ne pouvait le voir.

Sais-tu où est caché Tom ?

Ce poulpe s'est caché dans une noix de coco.

Je sais que mes filles n'auront rien de caché pour moi.

Adorons tous dans l’Eucharistie. Un Dieu caché. Jésus, notre Maître et Sauveur. Avec notre voix, notre cœur, nos œuvres saintes. Louons avec ferveur un Dieu qui descend pour nous si bas. Vrai Fils de Dieu, fait homme pour nous sauver. Vous êtes caché dans cette hostie sacrée pour nous nourrir. Qu'il vous plaise de nous donner vos dons. Et de répandre sur votre peuple vos riches grâces. Anges du ciel, descendez ici, je vous en prie. Venez aider à chanter la louange du Fils de Dieu. Gloire aussi à la Trinité, trois personnes en un Dieu, Gloire maintenant sur terre, et pour toujours aux cieux.

Sami a caché des détails troublants sur sa vie.

Sami s'est caché dans la salle de bains.

Sami a caché les cassettes.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais