Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "effets"

Learn how to use effets in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

67% de ceux qui n'ont jamais fumé ont dit qu'ils s'inquiétaient des effets sur la santé de la fumée passive.
Translate from Français to Anglais

J'aime les films Terminator parce que les effets spéciaux sont fantastiques.
Translate from Français to Anglais

L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle.
Translate from Français to Anglais

À l'échelle de l'atome, on observe des effets quantiques que la mécanique classique ne peut expliquer.
Translate from Français to Anglais

Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.
Translate from Français to Anglais

Ce philtre se boit de préférence à une température entre 14°C et 17°C afin de profiter de tous ses effets magiques.
Translate from Français to Anglais

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.
Translate from Français to Anglais

Quoique les hommes se flattent de leurs grandes actions, elles ne sont pas souvent les effets d'un grand dessein, mais des effets du hasard.
Translate from Français to Anglais

Des années à courir les marathons ont eu des effets négatifs sur mes genoux.
Translate from Français to Anglais

Des milliers de gens perdirent la vie dans la tragédie gazière de Bhopal, et même aujourd'hui, des centaines de milliers de gens souffrent encore des effets nocifs du gaz empoisonné.
Translate from Français to Anglais

La forte croissance économique de la Chine est citée en exemple pour accréditer les effets positifs de la mondialisation.
Translate from Français to Anglais

Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations.
Translate from Français to Anglais

Benson et Holmes ont analysé les effets psychologiques de l'insémination artificielle chez les parents.
Translate from Français to Anglais

Les effets du petit déjeuner étaient encore dans l'évier.
Translate from Français to Anglais

Pour les risques et effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien.
Translate from Français to Anglais

Y aura-t-il des effets permanents ?
Translate from Français to Anglais

Les effets sur la santé de l'utilisation du téléphone cellulaire sont encore incertains.
Translate from Français to Anglais

Les effets de la maladie ne furent pas sérieux.
Translate from Français to Anglais

La vérité est comme un médicament. C'est pourquoi elle a aussi des effets secondaires.
Translate from Français to Anglais

Décrire les effets de cet évènement sur ​​l'environnement.
Translate from Français to Anglais

Aux petites causes les grands effets.
Translate from Français to Anglais

Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?
Translate from Français to Anglais

Les mêmes causes produisent les mêmes effets.
Translate from Français to Anglais

Il souffre des effets de la surcharge de travail.
Translate from Français to Anglais

Les effets sont réversibles.
Translate from Français to Anglais

Les effets sont irréversibles.
Translate from Français to Anglais

J'ai besoin de caisses en carton pour empaqueter mes effets.
Translate from Français to Anglais

Le café peut avoir des effets néfastes pour l'estomac.
Translate from Français to Anglais

Les effets du médicament se sont peu à peu dissipés.
Translate from Français to Anglais

Dis-donc ! Tu fais des effets de toilettes !
Translate from Français to Anglais

Le vivant n'a pas à s'adapter sans cesse aux caprices à effets nocifs d'une administration tatillonne.

Le suspect doit laisser tous ses effets personnels sur la table.

Le jeu des 64 cases, les échecs, est un sport mental aux effets positifs sur la capacité intellectuelle et de lecture, la créativité, la concentration et la résolution de problèmes.

La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs.

Si nous n'agissons pas rapidement, le changement climatique produira des effets sévères et irréversibles.

Le Bureau de la Politique scientifique et technologique conseille le Président quant aux effets de la science et de la technologie sur les affaires intérieures et internationales.

Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des accès d'épilepsie.

Le dernier groupe a fait un spectacle d’enfer avec lasers, effets pyrotechniques et tout le tremblement.

La peur est la plus terrible des passions parce qu'elle fait ses premiers effets contre la raison ; elle paralyse le cœur et l'esprit.

L'occupation turque de la Grèce pendant plus de quatre siècles n'ayant pas été sans effets sur le plan linguistique, le grec moderne – surtout le langage de tous les jours – comporte de nombreux mots turcs grécisés.

Ne laissez pas vos effets personnels sans surveillance.

Un savant a inventé une pilule qui annule les effets de l'ivresse.

Pourquoi donc ces comprimés doivent-ils toujours avoir des effets secondaires ?

Sans actions courageuses, nos enfants n'auront pas le temps de débattre de l'existence du changement climatique. Ils seront trop occupés à gérer ses effets: plus de désastres environnementaux, plus de perturbations économiques, et des vagues de réfugiés climatiques cherchant refuge.

Alors que j'étais dans l'eau, tous mes effets personnels m'ont été volés.

Une petite chose peut produire de grands effets.

Les effets spéciaux sont fantastiques.

Quels sont les effets secondaires ?

Les effets du médicament sont intenses mais brefs.

Jacob s’irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit : Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d’ardeur ? Quand tu as fouillé tous mes effets, qu’as-tu trouvé des effets de ta maison ? Produis-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils prononcent entre nous deux.

Peu de gens sont en mesure de croire que la souffrance, surtout celle des autres, est vaine. Tout ce qui est désagréable doit certainement avoir des effets économiques bénéfiques.

La glace du sud de l'Argentine souffre des effets du changement climatique.

Je ne sais pas si nous pouvons résoudre le problème, mais nous pouvons en atténuer les effets.

On lui a prescrit du cannabis médical pour réduire les effets secondaires de la chimiothérapie.

Le suspect a dû déposer tous ses effets personnels sur la table.

Ces problèmes pourraient avoir des effets négatifs sur votre relation.

Y a-t-il des effets secondaires ?

Quels sont les effets des drogues sur l'organisme ?

Un très faible pourcentage de personnes peut subir des crises d'épilepsie lorsqu'elles sont exposées à certains effets ou flashs lumineux.

De profonds changements sur les marchés du travail – et de graves effets socio-psychologiques sur les personnes – se produiront à mesure que l'intelligence artificielle prendra en charge les fonctions des emplois humains dans toutes les industries.

Les effets du choc sont encore présents.

Certaines serviettes hygiéniques sont conçus avec des super-absorbants, qui peuvent causer des effets indésirables.

Notre entreprise a essayé d'atténuer les effets de ces changements.

Quels sont les effets secondaires éventuels ?

Le nombre d’appels à freiner le développement de l’intelligence artificielle est devenu hallucinant, quand on sait qu’ils ne seront suivis d’aucuns effets, puisque c’est juste impossible.

Les effets spéciaux sont excellents.

Ces comprimés ont des effets secondaires.

Tous les médicaments ont des effets secondaires.

Naloxone est un médicament de sauvetage qui peut inverser les effets d'une surdose d'opioïdes.

Les effets spéciaux sont les épices du cinéma.

La technique du dripping en peinture crée des effets dynamiques et spontanés sur la toile.

La technique du frottis en peinture permet de créer des effets de texture subtils avec une application légère de couleur.

Le style neutre évite les effets marqués pour rester objectif.

L'étude phono-stylistique examine les effets sonores du texte.

L'approche pragma-stylistique examine les effets de style en contexte.

L'approche pragma-rhétorique étudie les effets persuasifs en contexte.

L'analyse rhétorico-stylistique examine les effets esthétiques du discours persuasif.

L'approche rhétorico-pragmatique étudie les effets persuasifs en contexte.

L'analyse pragma-stylistique examine les effets de style en situation.

Le niveau pragma-rhétorique concerne les effets persuasifs en contexte.

L'analyse sémantico-stylistique examine les effets de sens dans le style.

Le système pragma-rhétorique régit les effets persuasifs en contexte.

L'approche sémantico-rhétorique étudie les effets de sens dans la persuasion.

L'analyse syntaxico-stylistique examine les effets de style liés à la syntaxe.

La composante phonético-stylistique concerne les effets sonores du texte.

L'approche rhétorico-stylistique étudie les effets esthétiques de la persuasion.

Le niveau sémantico-stylistique concerne les effets de sens dans le style.

L'analyse rhétorico-pragmatique examine les effets persuasifs en situation.

Le système pragma-stylistique régit les effets de style en contexte.

L'approche lexico-stylistique étudie les effets de style liés au vocabulaire.

Le système rhétorico-stylistique régit les effets esthétiques de la persuasion.

L'analyse pragma-rhétorique examine les effets persuasifs en contexte.

La linguistique cognitive étudie les effets du langage sur la perception des menaces.

La technologie des cellules solaires quantiques exploite les effets quantiques.

Les écosystèmes côtiers sont particulièrement vulnérables aux effets du changement climatique.

Les transformations de Lorentz expliquent les effets relativistes comme la dilatation du temps.

La superposition des ondes est un phénomène qui explique des effets comme les battements et les interférences.

Les observatoires spatiaux, qui explorent l’univers, doivent corriger les effets de la dilatation du temps prévus par la relativité.

J’ai découvert un article sur les effets spéciaux, c’était très bien expliqué.

J’ai suivi un webinaire sur les effets spéciaux numériques, c’était vraiment inspirant.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais