Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "envers"

Learn how to use envers in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
Translate from Français to Anglais

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.
Translate from Français to Anglais

Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.
Translate from Français to Anglais

Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins.
Translate from Français to Anglais

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.
Translate from Français to Anglais

Elle est malveillante envers notre groupe.
Translate from Français to Anglais

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.
Translate from Français to Anglais

Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.
Translate from Français to Anglais

Ne sois pas cruel envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Ne soyez pas cruels envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Sois gentil envers les aînées.
Translate from Français to Anglais

Il est toujours gentil envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Il est toujours généreux envers les pauvres.
Translate from Français to Anglais

Il feignit l'indifférence envers la fille.
Translate from Français to Anglais

Il est gentil envers nos animaux.
Translate from Français to Anglais

Je me sens moralement endetté envers elle.
Translate from Français to Anglais

Elle est très amère envers moi.
Translate from Français to Anglais

Elle était méchante envers lui.
Translate from Français to Anglais

Elle ressentit une aversion envers lui.
Translate from Français to Anglais

Soyez respectueux envers les personnes âgées.
Translate from Français to Anglais

Soyez gentil envers les personnes âgées.
Translate from Français to Anglais

Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Ce chien aboie envers tous les inconnus.
Translate from Français to Anglais

Le chien aboya envers l'inconnu.
Translate from Français to Anglais

Il est généreux envers ses ennemis.
Translate from Français to Anglais

Elle est douce envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Elle était de toute bonté envers tout le monde.
Translate from Français to Anglais

Il commença à avoir des soupçons envers elle.
Translate from Français to Anglais

Il est généreux envers ses amis.
Translate from Français to Anglais

Il est respectueux envers ses supérieurs.
Translate from Français to Anglais

Andreas ressent de la haine envers Angela.
Translate from Français to Anglais

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.
Translate from Français to Anglais

J'ai une dette de 1000 dollars envers lui.
Translate from Français to Anglais

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Translate from Français to Anglais

Il ne faut pas être cruel envers les animaux.
Translate from Français to Anglais

Ce qui est incroyable avec les fans sportifs, c'est l'intensité de la rage qu'ils peuvent ressentir envers quelque chose d'insignifiant.
Translate from Français to Anglais

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

Elle n'avait aucune hésitation à être violente envers ses enfants.

Il était extraordinairement poli envers moi.

Jamais tant d'hommes n'ont été autant redevables envers si peu d'entre eux.

Il avait une rancune envers moi.

J'ai honte d'avoir été grossier envers elle.

Je suis reconnaissant envers mes enfants.

Elle agit toujours poliment envers tout le monde.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

Ils devraient aussi être justes envers les autres.

Elle a cherché à nous faire comprendre sa désapprobation vis-à-vis des gens qui ont des positions politiques et des idéaux nationalistes, fermés envers les cultures différentes de la leur.

J’ai une dette envers lui.

Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.

Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.

Elle a de forts préjugés envers la peinture abstraite.

Ce professeur a tendance à être partial envers les étudiantes de sexe féminin.

Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.

Cela montre son amour profond envers sa famille.

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

Personne n'est plus arrogant envers les femmes, plus agressif ou méprisant, qu'un homme inquiet pour sa virilité.

Nous sommes toujours brutaux envers ceux qui nous aiment et nous servent en silence.

Il est arrogant envers nous.

Il est très amical envers nous.

Il est bon d'être charitable ; mais envers qui ? C'est là le point.

Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.

Ne sois pas si sévère envers les enfants.

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.

L’homme qui ne se sent pas d’amour pour les autres hommes, qu’un tel homme s’occupe de soi, de choses inanimées, de tout ce qui lui plaira, excepté des hommes ! De même que l’on se saurait manger sans dommage et avec profit que si l’on éprouve le désir de manger, de même on ne peut agir envers les hommes sans dommage et avec profit si l’on ne commence point par aimer les hommes.

Leur culture met en exergue l'obéissance envers les détenteurs de l'autorité.

J'ai été clair depuis le début quant à mes sentiments envers lui.

Agissez envers les autres comme vous aimeriez que les autres agissent envers vous.

Un gros homme n'a jamais une très forte ou très longue aversion envers qui que ce soit.

L'enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités.

Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.

Il a été très clair envers ses collègues.

Tu as été d'une grande aide envers ta famille.

Je suis fidèle envers ma femme.

Elle a été cool envers moi aujourd'hui.

Elle a été distante envers moi aujourd'hui.

Elle a parlé avec force contre la cruauté envers les animaux.

On devrait montrer du respect envers autrui.

Ils sont loyaux envers leur maître.

Que ressens-tu envers moi ?

Elle a été très grossière envers lui.

Elle fut fort grossière envers lui.

Elle ne se montra pas polie envers lui.

Nous éprouvions de la compassion envers elle.

Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi !

Agissez envers les autres comme vous voulez qu'on agisse envers vous !

Tom est extrêmement reconnaissant envers Mary pour son aide.

Je ne comprends pas pourquoi elle éprouve des réticences envers l'éjaculation faciale.

Sois respectueux envers les personnes âgées !

En un clin d'œil je me suis mis à éprouver un grand respect envers toi !

Que Dieu soit clément envers son âme pieuse !

Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.

J'ai essayé de réfléchir sur les raisons de mon manque de confiance envers lui.

Le Japon m'impressionne beaucoup et je ressens un profond respect envers les Japonais.

Il a endurci son cœur envers elle.

Dieu a été très bon envers le requin.

Montrez-vous polis envers les autres.

Je suis impatient envers ceux qui ne coopèrent pas.

Elle regrette avoir été impolie envers toi.

Exhortez votre frère à être obéissant, envers moi autant qu'envers d'autres professeurs.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais