Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "forcé"

Learn how to use forcé in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.
Translate from Français to Anglais

Une des choses les plus curieuses qui ait forcé mon attention est qu'il n'y a pas de continuité dans l'appréciation de la beauté.
Translate from Français to Anglais

Mon patron a été forcé de démissionner.
Translate from Français to Anglais

J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Translate from Français to Anglais

J'ai été forcé à boire.
Translate from Français to Anglais

Il a été forcé de le faire contre son gré.
Translate from Français to Anglais

Puisque tu le dis, je suis forcé de te croire.
Translate from Français to Anglais

La maladie l'a forcé à abandonner l'école.
Translate from Français to Anglais

Il m'a forcé à y aller.
Translate from Français to Anglais

Il a été appelé et a été forcé d'y aller.
Translate from Français to Anglais

Quand je nettoyais après le festival de l'école, j'ai perdu une clé du bâtiment, et j'ai été forcé d'écrire une lettre d'excuses.
Translate from Français to Anglais

Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
Translate from Français to Anglais

Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.
Translate from Français to Anglais

On m'a forcé à prendre des médicaments.
Translate from Français to Anglais

Robinson dans son île, privé de tout, et forcé aux plus pénibles travaux pour assurer sa subsistance journalière, supporte la vie, et même goûte, de son aveu, plusieurs moments de bonheur. Supposez qu’il soit dans une île enchantée, pourvue de tout ce qui est agréable à la vie, peut-être le désœuvrement lui eût-il rendu l’existence insupportable.
Translate from Français to Anglais

J'ai été forcé de faire une croix dessus.
Translate from Français to Anglais

Je l'ai forcé à se plier à mon désir.
Translate from Français to Anglais

L'armée l'a forcé à démissionner.
Translate from Français to Anglais

Il fut forcé à signer le contrat.
Translate from Français to Anglais

Sally a forcé son frère à nettoyer la salle de bain.
Translate from Français to Anglais

Le premier ministre britannique Neville Chamberlain a été forcé de démissionner.
Translate from Français to Anglais

Je l'ai forcé à porter la mallette.
Translate from Français to Anglais

L'homme qui prend constamment des décisions et est forcé de les altérer ne va nulle part.
Translate from Français to Anglais

Personne n'atteint au succès ou au bonheur en étant forcé de faire ce qu'il répugne naturellement à faire.
Translate from Français to Anglais

Il est forcé de remarquer votre erreur.
Translate from Français to Anglais

Le professeur l'a forcé à rester à l'école.
Translate from Français to Anglais

Ils m'ont forcé à prendre le médicament.
Translate from Français to Anglais

Il a été finalement forcé de démissionner.
Translate from Français to Anglais

Bon, j'ai un peu forcé le son de quelques CDs. Et alors ?
Translate from Français to Anglais

As-tu appris qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?
Translate from Français to Anglais

As-tu entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?
Translate from Français to Anglais

Avez-vous appris qu'un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ?
Translate from Français to Anglais

Avez-vous entendu dire qu'un cambrioleur a forcé la maison du voisin ?
Translate from Français to Anglais

Ils m'ont forcé à y aller.
Translate from Français to Anglais

Elle l'a forcé à le faire.
Translate from Français to Anglais

Elle l'a forcé à s'asseoir.
Translate from Français to Anglais

Mes parents m'ont forcé à y aller.

Elle l'a forcé à manger des épinards.

Elle m'a forcé à l'embrasser.

J'ai été forcé à le faire.

Il a forcé la serrure.

C'était un sourire forcé.

Tous les individus devront disposer d'une totale et pleine liberté d'opinion religieuse ; personne ne sera non plus forcé à fréquenter ou à supporter quelle qu'institution religieuse.

Les cambrioleurs ont forcé la serrure pour accéder au logement.

Personne ne t'a forcé à faire quoi que ce soit.

Personne ne vous a forcé à faire quoi que ce soit.

Tu n'es pas forcé de mentir.

Vous n'êtes pas forcé de mentir.

Vous n'êtes pas forcé d'y aller.

Tu n'es pas forcé d'y aller.

Tu n'es pas forcé de t'en aller.

Vous n'êtes pas forcé de vous en aller.

Vous n'êtes pas forcé de donner des explications.

Tu n'es pas forcé de donner des explications.

Vous n'êtes pas forcé de venir.

Tu n'es pas forcé de venir.

Tu n'es pas forcé de présenter tes excuses.

Tu n'es pas forcé de présenter des excuses.

Vous n'êtes pas forcé de présenter des excuses.

Vous n'êtes pas forcé de présenter vos excuses.

Tu n'es pas forcé de répondre.

Vous n'êtes pas forcé de répondre.

Ce fut bon pour moi d'avoir à me mesurer, pour l'intelligence, avec les garçons du village et d'être ainsi forcé de constater que leur tête valait bien la mienne.

Tom m'a forcé à ouvrir la boîte.

Personne ne t'a forcé à m'aider.

Dans le cadre du développement empirique, on est forcé de réfléchir au comportement d'une méthode.

Tu n'es pas forcé de quitter.

Si le colis n'arrive pas d'ici trois jours, je me verrai forcé d'annuler ma commande.

On est forcé de réfléchir à son comportement.

Alors moi, j’aime qui ? ... Mais cela va de soi ! J’aime - mais c’est forcé ! – la plus belle qui soit !

T'es pas forcé de me suivre.

Tu n'es pas forcé de manger avec Tom, mais je souhaiterais que tu le fasses.

On m'a forcé à y aller.

J'ai été forcé à y aller.

J'ai été forcé d'y aller.

Un jeune étudiant a été forcé à boire de la bière et de la vodka cul sec, et puis obligé à se déshabiller.

Ensuite, les bizuteurs ont entravé ses mains, l'ont forcé à boire davantage et lui ont gravé l'acronyme de l'association sur le dos.

Au tribunal, ils ont nié avoir forcé le jeune et se sont justifiés en disant qu'il n'avait jamais réagi ou protesté.

Tom fut forcé de démissionner.

Son père l'a forcé à jeter tous ces trésors.

Je n'ai pas aimé la nourriture, mais je me suis forcé à la manger.

Ils m'ont forcé à mentir.

Tom m'a forcé à y aller.

Le retard nous a forcé à passer la nuit dans un hôtel cher.

Dans cette situation, je suis forcé d'accepter.

Le bonheur forcé est un cauchemar.

Sami a forcé Layla à se débarrasser du corps de Farid.

Quelqu'un vous a-t-il forcé à vous convertir à l'islam?

Sami a été forcé d'enfreindre les règles.

« Je vous aime ! » ajouta-t-il tout haut, forcé de dire quelque chose. Mais cet aveu résonna si misérablement à son oreille, qu’il en eut honte.

Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.

Qui t'a forcé à faire ça ?

Qui t'a forcé à faire cela ?

Qui t'a forcé à le faire ?

Qui vous a forcé à faire ça ?

Qui vous a forcé à faire cela ?

Qui vous a forcé à le faire ?

Tom eut un sourire forcé.

Personne ne vous a forcé à le faire.

Je suis forcé de faire ça.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais