Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "fortement"

Learn how to use fortement in a Français sentence. Over 88 hand-picked examples.

Mon avenir est fortement lié aux finances de ma société.
Translate from Français to Anglais

Elle ressemble fortement à sa grand-mère.
Translate from Français to Anglais

Il a fortement objecté à ma proposition.
Translate from Français to Anglais

Le projet de loi fut fortement allégé avant d'être voté par le parlement.
Translate from Français to Anglais

Mon grand-père reste fortement ancré dans mon cœur.
Translate from Français to Anglais

Ces paysans ont fortement besoin de terres pour cultiver du riz.
Translate from Français to Anglais

Je le recommande fortement.
Translate from Français to Anglais

Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Translate from Français to Anglais

Il a fortement plu.
Translate from Français to Anglais

Il y a longtemps, la société était fortement hiérarchisée et inégalitaire, et la partie la plus pauvre de la population, arriérée, composée principalement par des paysans, était écrasée sous le poids des impôts, des guerres et des famines.
Translate from Français to Anglais

L'économie du Japon a crû très fortement.
Translate from Français to Anglais

Il venta fortement ce jour-là.
Translate from Français to Anglais

Combien on a besoin de dormir dépend fortement de l'âge.
Translate from Français to Anglais

Nous ne sommes pas allés pêcher, parce qu'il a fortement plu.
Translate from Français to Anglais

Nous ne sommes pas allées pêcher, parce qu'il a fortement plu.
Translate from Français to Anglais

Sa carrière est fortement compromise.
Translate from Français to Anglais

Qu'une blague soit ressentie comme drôle dépend fortement du milieu culturel.
Translate from Français to Anglais

Il a plu fortement hier.
Translate from Français to Anglais

Hier la tempête n'a pas seulement fait rage, mais il a aussi fortement plu.
Translate from Français to Anglais

Je recommande fortement ce lieu-ci comme but d'une courte promenade.
Translate from Français to Anglais

La partie n'aurait pas été annulée s'il n'avait pas plu aussi fortement.
Translate from Français to Anglais

Je méprise fortement cet homme vil.
Translate from Français to Anglais

Toute personne qui pense fortement fait scandale.
Translate from Français to Anglais

Le patron le réprimanda fortement pour ses erreurs.
Translate from Français to Anglais

L'enseignement des sciences humaines laisse fortement à désirer au Chili.
Translate from Français to Anglais

Le palais était fortement gardé.
Translate from Français to Anglais

Les mesures d'austérité sont fortement critiquées par les syndicats.
Translate from Français to Anglais

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.
Translate from Français to Anglais

Sur la poutre faîtière, un double spot usagé comporte une embase fortement défraîchie.
Translate from Français to Anglais

La jeune collègue serrait fortement les lèvres tandis qu'elle écoutait les reproches qui lui étaient destinés.
Translate from Français to Anglais

Je voulais te dire une chose depuis longtemps : même les gens qui ont tendance à fortement transpirer ont le droit de se doucher.
Translate from Français to Anglais

J'en doute fortement.
Translate from Français to Anglais

La culture des armes est fortement véhiculée sur Tatoeba.
Translate from Français to Anglais

Le ballon d'eau-chaude était fortement entartré.
Translate from Français to Anglais

Je suis fortement opposé à ce projet.
Translate from Français to Anglais

Maintenant que la cuisine japonaise est à la mode, le nombre de restaurants japonais a augmenté, mais leur qualité s'est fortement dégradée.

Chez beaucoup des étudiants qui faisaient leur premier semestre dans notre université, les examens d'été affaiblissaient fortement la force et les nerfs.

La mer, fortement agitée, roule de hautes vagues vers le rivage.

Ils ont protesté contre les tests nucléaires fortement et avec insistance.

Les ventes ont fortement progressé l'année dernière.

N'hésitez pas à réduire fortement la plante, d'un coup de bêche, si vous la trouvez trop envahissante.

Je vous conseillerais fortement de faire ce que le patron vous a dit de faire.

Je te conseillerais fortement de faire ce que le patron t'a dit de faire.

Le tourisme du pays a fortement reculé à cause de la peur du terrorisme.

Le secteur est fortement dépendant des subventions gouvernementales.

Il a fortement plu hier.

Cette pellicule cinématographique éveille fortement mon intérêt.

Il pleut fortement.

La proportion d'ozone augmente fortement.

Je te suggère fortement d'étudier davantage.

Je suggère fortement que vous étudiiez davantage.

C'est une région fortement impactée par le coronavirus.

Il a fortement plu toute la journée.

Le plan de relance a été fortement critiqué.

Le chiffre d'affaires a fortement augmenté mais, curieusement, notre bénéfice est resté le même.

Nous sommes fortement en sous-effectif.

Le prix des denrées alimentaires a fortement augmenté au cours des derniers mois.

Les documents ont été fortement expurgés par le FBI avant d'être publiés.

Le rapport rendu public a été fortement expurgé.

L’autre alternative que le pouvoir algérien envisage depuis longtemps serait la guerre avec le Maroc mais cette option, qui est manifestement dans les cartons des généraux, présente des risques beaucoup plus graves et accentuerait fortement l’isolement géopolitique de l’Algérie. La Kabylie est donc une proie plus facile.

Et il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi ? Alors s’étant levé, il parla fortement aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.

Je le déconseille fortement.

L'opinion publique était fortement en faveur du projet.

Tant que mes mains et mes pieds m'obéiront, et tant que je sentirai en moi la moindre étincelle d'intelligence, je ne cesserai de travailler pour mon peuple, que j'ai si fortement aimé dès ma jeunesse et qui m'est plus cher que toute autre chose sur terre.

Ceci est fortement recommandé.

L'avion tangue fortement.

La production industrielle a fortement augmenté en juillet.

J'en doute fortement !

Tant qu’il nous est bon de vivre, nous le désirons fortement, et il n’y a que le sentiment des maux extrêmes qui puisse vaincre en nous ce désir.

Vous m'avez fortement déçu.

Vous m'avez fortement déçue.

Certaines lettres provoquent une confusion constante chez les débutants qui étudient notre langue, par l'habitude très fortement enracinée qu'ils importent d'autres langues ; ainsi, par exemple, les Allemands et quelques autres nations mélangent très souvent les sons et les lettres « s » et « z », car ils ont pris l'habitude de prononcer le « s » entre voyelles ou devant des voyelles comme un « z ».

Ma personnalité est fortement influencé par l'ascendant Scorpion et j'hérite de tous les traits de ce signe en particulier dans les bons côtés comme dans les mauvais.

Mon ascendant Scorpion me ressemble fortement, c'est l'ADN le plus visible de ma personnalité.

Quand j'ai des critiques à adresser à quelqu'un, je ne rate pas ma cible et forcément, ça a tendance à fortement déplaire.

Ce qui m'agace fortement chez lui, c'est qu'il ne fait rien pour tenter de s'améliorer, il mériterait un bon coup de pieds aux fesses.

J'ai trouvé que la façon dont il a mis les pieds dans le plat dans cette histoire était légèrement irrespectueuse et fortement déplacée.

S'adonner à des pratiques sexuelles quotidiennement contribue fortement à garder une bonne santé mentale et physique.

Il a fortement chauffé.

C'est un homme qui s'implique fortement en politique.

Je suis un enfant né de l'amour de mes deux parents, j'étais un enfant désiré, ma naissance a été fortement désirée par mes deux parents, je suis un enfant voulu, ma naissance n'a donc rien d'un accident et n'est ni le fruit d'un hasard.

Vous rendez-vous compte dans quel drôle de monde on léguera notre monde futur aux prochaines générations qui arrivent ? Les prochaines générations risquent fort d'être fortement déçus par le monde qu'elles découvriront à leur arrivée dans ce monde.

La synchyse perturbe fortement l'ordre des mots dans la phrase.

Appuie fortement sur l'embrayage !

La porte a claqué fortement à cause du vent.

Le vent souffle fortement.

Les températures ont fortement augmenté ces derniers jours.

Sur Tatoeba, il utilise maintenant 10 langues : le portugais, l'espagnol, l'italien, le français, l'anglais, l'allemand, le russe, l'interlingua (qui est la somme des 7 précédentes), le latin (fortement présent dans presque toutes les langues occidentales) et l'espéranto, une langue artificielle.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais