Learn how to use fuis in a Français sentence. Over 27 hand-picked examples.
Parfois je fuis mon bureau pour boire un café.
Translate from Français to Anglais
Fuis-moi, je te suis, suis-moi, je te fuis.
Translate from Français to Anglais
Je pense, donc je fuis.
Translate from Français to Anglais
Je connais la Voie et la fuis.
Translate from Français to Anglais
Pourquoi me fuis-tu, Maria ? pourquoi me fuis-tu, jeune fille ?
Translate from Français to Anglais
Je fuis la routine à tout prix.
Translate from Français to Anglais
Je fuis en Palestine.
Translate from Français to Anglais
Je fuis tout là-haut.
Translate from Français to Anglais
Il ne me répond rien. Puis, d'un ton plein d'effroi, / poussant un long soupir : " Fuis, dit-il, sauve-toi ; / sauve-toi, fils des dieux ; contre nous tout conspire : / il fut un Ilion, il fut un grand empire. / Tout espoir est perdu ; fuis : tes vaillantes mains / ont fait assez pour Troie, assez pour nos destins. / Notre règne est fini, notre heure est arrivée. "
Translate from Français to Anglais
" Fuis ; calme un vain courroux : fuis, c'en est fait. Ta mère / va protéger tes pas, et te rendre à ton père. "
Translate from Français to Anglais
Enfin nous échappons de cette ville en cendre. / Nous nous croyions sauvés, lorsque je crois entendre / d'un bataillon nombreux les pas précipités ; / et, dans l'ombre jetant ses yeux épouvantés, / " Fuis, cours, fuis ! je les vois, je vois briller leurs armes ! " dit mon père.
Translate from Français to Anglais
L'été s'ouvrait à peine ; à l'orageux Neptune / mon père me pressait de livrer ma fortune. / D'un peuple fugitif j'assemble les débris ; / les yeux en pleurs, je pars ; je fuis ces bords chéris, / ces antiques remparts dont Vulcain fit sa proie, / et les toits paternels, et les champs où fut Troie ; / et, sur l'onde exilé, j'emmène en d'autres lieux, / et mon père, et mon fils, et mon peuple, et mes dieux.
Translate from Français to Anglais
" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "
Translate from Français to Anglais
Je sais bien ce que je fuis, mais non pas ce que je cherche.
Translate from Français to Anglais
" Mais fuis la mer perfide et la côte d'Épire : / des Grecs nos ennemis ce bord est infesté. "
Translate from Français to Anglais
Pourquoi tu me fuis ?
Translate from Français to Anglais
Pourquoi fuis-tu mes caresses ?
Translate from Français to Anglais
Fuis.
Translate from Français to Anglais
La liberté vous a fuis.
Translate from Français to Anglais
Pourquoi fuis-tu ?
Translate from Français to Anglais
Tu fuis tes responsabilités.
Translate from Français to Anglais
Je fuis un homme que j’aime, mais avant toute chose je suis Romaine et bonne catholique. Or, cet homme perdrait mon âme si je restais plus longtemps avec lui ; c’est un athée et un nécromancien, que Dieu vient d’avertir par la voix de son tonnerre.
Fuis avant qu'il ne soit trop tard.
Oui, Lamoignon, je fuis les chagrins de la ville, et contre eux la campagne est mon unique asile. Du lieu qui m'y retient veux-tu voir le tableau ? C'est un petit village ou plutôt un hameau, bâti sur le penchant d'un long rang de collines, d'où l'œil s'égare au loin dans les plaines voisines.
Je fuis les grandes foules.
Je ne fuis pas, car cela ne sert à rien.
Mes amours ne sont que du vent. Est-ce aussi le vent que j'ai dans la tête ? Puisque tu me fuis, mon enfant, Je suivrai la tempête, Je suivrai la tempête.