Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "immobile"

Learn how to use immobile in a Français sentence. Over 60 hand-picked examples.

Un chien sauta sur la chaise et resta immobile pendant cinq minutes.
Translate from Français to Anglais

Elle se tenait immobile de peur de réveiller le bébé.
Translate from Français to Anglais

Elle s'assit là immobile, pour ne pas réveiller le bébé.
Translate from Français to Anglais

Marie se tient immobile et regarde la mer pendant des heures.
Translate from Français to Anglais

Il se tenait immobile comme une colonne de sel.
Translate from Français to Anglais

Reste immobile ou tu seras abattu.
Translate from Français to Anglais

Si tu pêches, immobile sur la glace, tu auras besoin de vêtements bien plus chauds.
Translate from Français to Anglais

Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.
Translate from Français to Anglais

N'ayant pas reçu de réponse, il se mit à courir, faisant ainsi tomber de l'escalier le fantôme, si bien qu'il dégringola de dix marches et demeura immobile dans un coin.
Translate from Français to Anglais

Reste absolument immobile !
Translate from Français to Anglais

Restez absolument immobile !
Translate from Français to Anglais

Reste allongé, immobile !
Translate from Français to Anglais

Reste allongée, immobile !
Translate from Français to Anglais

Restez allongé, immobile !
Translate from Français to Anglais

Restez allongée, immobile !
Translate from Français to Anglais

Ils s'imaginaient que le Soleil tournait autour de la Terre, la Terre étant immobile.
Translate from Français to Anglais

Le porte-conteneurs resta immobile au large du port, jusqu'à ce que le bateau-pilote arrive.
Translate from Français to Anglais

Il lui envoya un regard où il avait tâché de mettre toute son âme ; comme s’il n’eût rien fait, elle demeura immobile.
Translate from Français to Anglais

La lumière l’éblouissait, il resta quelque temps immobile.
Translate from Français to Anglais

Otto resta tout d'abord immobile, tellement surpris et étonné qu'il ne pensait même pas à s'échapper.
Translate from Français to Anglais

La fillette secoua la tête en signe de dénégation, le garçon, quant à lui, demeura là, immobile.
Translate from Français to Anglais

Il était étendu immobile.
Translate from Français to Anglais

J'étais étendu immobile.
Translate from Français to Anglais

J'étais étendue immobile.
Translate from Français to Anglais

Tu étais étendu immobile.
Translate from Français to Anglais

Tu étais étendue immobile.
Translate from Français to Anglais

Tom était étendu immobile.
Translate from Français to Anglais

Elle était étendue immobile.
Translate from Français to Anglais

Marie était étendue immobile.
Translate from Français to Anglais

En 1992, le Vatican a officiellement reconnu que la terre n'est pas un corps immobile, et qu'elle tourne en fait autour du soleil.
Translate from Français to Anglais

Catherine était restée un instant immobile, regardant une dernière fois le jeune homme de ses grands yeux.
Translate from Français to Anglais

" Là, l'oracle repose et demeure immobile. / Mais si la porte, ouverte aux zéphyrs indiscrets, / de l'arrêt fugitif leur livre les secrets, / ils volent dispersés sous les roches profondes. / Elle, au lieu d'assembler leurs feuilles vagabondes, / de ses oracles vains aux vents abandonnés / laisse errer au hasard les mots désordonnés ; / et qui vient consulter sa réponse inutile, / maudit en s'éloignant l'antre de la sibylle. "

Tom resta un instant immobile.

Tom restait immobile.

Sa femme Almas, telle un pivot immobile, debout près du cercueil habité par celui qui l’a accompagnée dans sa vie.

Il resta là, immobile.

Il est immobile.

Pourquoi reste t-il immobile ?

Il est resté immobile plusieurs heures.

Tom est immobile.

Tom est resté immobile.

Skura est restée immobile.

Elle est restée immobile, comme morte.

Vous vous soignerez plus vite en restant immobile.

Déjà il rêvait à une thébaïde raffinée, à un désert confortable, à une arche immobile et tiède où il se réfugierait loin de l'incessant déluge de la sottise humaine.

Ziri est resté immobile.

Lukas est resté immobile.

Stefan est resté immobile.

Elles virent que Don Quichotte était à cheval, immobile et appuyé sur le bois de sa lance, poussant de temps à autre de si profonds et de si lamentables soupirs qu’on aurait dit qu’à chacun d’eux son âme allait s’arracher.

Immobile sur la berge, plus froide et plus blanche qu’une statue, Valentine regardait s’enfuir cette frêle embarcation qui emportait celui qu’elle aimait. Elle glissait au gré du courant, rapide comme l’oiseau qu’entraîne la tempête, et, après quelques secondes, elle n’était plus qu’un point noir à peine visible au milieu du brouillard qui se balançait au-dessus du fleuve.

Cette vie forcée de convalescente la replia sur elle-même ; elle prit l'habitude de parler à voix basse, de marcher sans faire de bruit, de rester muette et immobile sur une chaise, les yeux ouverts et vides de regards.

Reste immobile.

Balsamo fit une halte, croisa ses bras, se tourna vers le pavillon qu’habitait Andrée, et demeura un instant immobile, les sourcils froncés et avec l’expression de la volonté toute-puissante étendue sur sa physionomie.

Elle restait immobile.

Il restait debout, immobile, fixant la pendule, comme si le simple passage du temps pouvait hâter l'arrivée tant espérée.

La danseuse restait immobile sur le seuil de la porte. Son apparition avait produit sur ce groupe de jeunes filles un effet singulier. Il est certain qu’un vague et indistinct désir de plaire au bel officier les animait toutes à la fois, que le splendide uniforme était le point de mire de toutes leurs coquetteries.

Elle est immobile.

Il restait immobile.

Je restais immobile.

Tu restais immobile.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais