Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "laisses"

Learn how to use laisses in a Français sentence. Over 80 hand-picked examples.

Un vélo rouille, si tu le laisses sous la pluie.
Translate from Français to Anglais

Je peux le faire si tu m'en laisses l'opportunité.
Translate from Français to Anglais

Que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier.
Translate from Français to Anglais

Si tu laisses toujours les autres faire ce que tu penses ne pas savoir faire, tu ne l'apprendras jamais toi-même.
Translate from Français to Anglais

« Te laisses-tu taper sur les épaules ? » « Et que cela signifie-t-il ? » « C'est un signe de reconnaissance entre nous. »
Translate from Français to Anglais

Tu ne me laisses aucun choix.
Translate from Français to Anglais

Je veux que tu me laisses partir.
Translate from Français to Anglais

Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laisses-tu pas simplement tomber ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne te laisses-tu pas aller ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne nous laisses-tu pas partir ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne nous laisses-tu pas y aller avec toi ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne me laisses-tu pas y jeter un œil ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille ?
Translate from Français to Anglais

Tu laisses toujours ton vélo sale.
Translate from Français to Anglais

Je suggère que tu fasses ton boulot et me laisses faire le mien.
Translate from Français to Anglais

Je veux que tu le laisses tomber.
Translate from Français to Anglais

Je me fiche de ce que tu fais, tant que tu me laisses tranquille.
Translate from Français to Anglais

Si tu laisses ton chien errer librement dans le parc, tu recevras une amende.
Translate from Français to Anglais

Il serait dommage que tu laisses cette opportunité t'échapper.
Translate from Français to Anglais

Il serait très regrettable que tu laisses passer cette chance.
Translate from Français to Anglais

Veux-tu dire que tu laisses tomber ?
Translate from Français to Anglais

Tu me laisses en plan ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne me laisses-tu pas te dire ce qui est arrivé ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne me laisses-tu pas te conter ce qui est arrivé ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne me laisses-tu pas te dire ce qui s'est passé ?
Translate from Français to Anglais

Tu laisses toujours la fenêtre ouverte quand tu dors.
Translate from Français to Anglais

Tu laisses toujours la fenêtre ouverte lorsque tu dors.
Translate from Français to Anglais

Il faut que tu laisses courir.
Translate from Français to Anglais

Tu te laisses trop dominer par tes émotions.
Translate from Français to Anglais

Je ne supporte pas ton indifférence. Si tu me laisses, je meurs.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi laisses-tu Tom te faire ceci ?
Translate from Français to Anglais

Te laisses-tu pousser la barbe ?
Translate from Français to Anglais

Pourquoi ne la laisses-tu pas décider ?
Translate from Français to Anglais

Je veux juste que tu me laisses tranquille.
Translate from Français to Anglais

Je veux que tu me laisses tranquille.
Translate from Français to Anglais

Je suis content que tu me laisses faire ceci.
Translate from Français to Anglais

Je ne veux pas faire ça, mais tu ne me laisses pas le choix.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi tu laisses les gens te traiter de cette façon ?
Translate from Français to Anglais

J'aurais aimé que tu me laisses prendre ta voiture.
Translate from Français to Anglais

Tu ne me laisses pas le choix.
Translate from Français to Anglais

Il n'y a aucune chance que tu le laisses l'avoir.

O toi qui tiens deux choses, laisses-en au moins une.

Si tu laisses tourner le moteur, tu pourras peut-être écouter ce qui ne va pas.

J'aimerais que tu me laisses tranquille.

Le chocolat va fondre si tu le laisses hors du réfrigérateur.

Si tu laisses ton chien se promener librement dans le parc, tu auras une amende.

Si tu les laisses tranquilles, ils te laisseront tranquille.

Tous les chiens tiraient sur leurs laisses.

La convoitise est traîtresse. Si tu la laisses faire, elle te privera de tes amis.

Pourquoi laisses-tu toujours la porte ouverte ?

La mauvaise fratrie, c'est comme les fils des franges ; si tu les étires trop, ils cassent ; si tu les laisses tels quels, ils s'entremêlent.

Tu ne me laisses pas me concentrer.

Laisses-en aussi un peu pour moi.

Tu tapes les premiers mots, puis tu laisses l'intelligence artificielle continuer.

Mais pourquoi tu me laisses avec tous ces collègues à la noix ?

Parce que tu ne laisses jamais ta femme se sentir femme.

Parce que tu ne laisses jamais ta femme sentir qu'elle est une femme.

Tu laisses un commentaire.

Si tu laisses ça là, quelqu'un pourrait trébucher dessus.

Pourquoi ne me laisses-tu pas jeter un coup d'œil ?

Pourquoi ne laisses-tu pas Tom tranquille ?

Prends un livre ou laisses-en un.

C'est seulement fini si tu le laisses être fini.

Laisses-tu entendre que je mens ?

Pourquoi tu ne le laisses pas essayer ?

Laisses ton cœur nous aimer.

Nous ne sommes pas du tout en colère contre toi, mais nous voulons que tu nous laisses tranquilles.

Tu ne pourras pas manger tout ça, laisses-en un peu pour les pauvres !

Bon sang ! Tu ne dors pas et tu ne laisses personne dormir !

Tu ne ne laisses jamais aller au bout de mes raisonnements, c'est fou ça quand même.

J'aime quand tu laisses ton rire éclater devant tout le monde en public.

Tu laisses constamment la porte de ta demeure ouverte pour eux.

Pourquoi te laisses-tu aller ?

S'il te plaît, laisses-en un peu pour plus tard.

Je propose que tu laisses Tom s'occuper de ça.

Je propose que tu laisses Tom faire ça.

Je suggère que tu laisses Tom gérer ceci.

J'arrêterai de boire si tu me laisses tranquille.

Tu ne me laisses jamais faire ce que je veux !

Tu te laisses bouffer par une jalousie ridicule.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais