Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "manquer"

Learn how to use manquer in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Votre cuisine va me manquer.
Translate from Français to Anglais

Vous allez tous me manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu vas me manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu vas tellement me manquer.
Translate from Français to Anglais

Lève-toi tout de suite, ou tu vas manquer le bus de 7 heures.
Translate from Français to Anglais

Je me suis dépêché afin de ne pas manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Il a dû manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Elle partit de chez elle tôt le matin de peur de manquer le premier train.
Translate from Français to Anglais

Nous devons quitter l'hôtel avant 10h, autrement nous allons manquer le train pour Miami.
Translate from Français to Anglais

Vous allez manquer à vos amis.
Translate from Français to Anglais

La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis.
Translate from Français to Anglais

Aller tout droit et vous le trouverez. Vous ne pouvez pas le manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas.
Translate from Français to Anglais

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Tu vas cruellement nous manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas le manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas la manquer.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas manquer ça.
Translate from Français to Anglais

Vous ne devez pas le manquer.
Translate from Français to Anglais

Vous ne devez pas la manquer.
Translate from Français to Anglais

Vous ne devez pas manquer ça.
Translate from Français to Anglais

Il a dû manquer son train habituel.
Translate from Français to Anglais

Elle se précipita à la gare de manière à ne pas manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Elle a pleuré jusqu'à manquer de larmes.
Translate from Français to Anglais

Je me suis dépêché pour ne pas manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
Translate from Français to Anglais

Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.
Translate from Français to Anglais

Il ne pouvait sous aucun prétexte manquer cette fête.
Translate from Français to Anglais

Vous allez beaucoup me manquer.
Translate from Français to Anglais

Il arrive à piquer du nez où qu'il soit. Dès lors, ce qui me surprend, c'est comment peut-il toujours manquer de sommeil ?
Translate from Français to Anglais

Nous allons manquer de gaz.
Translate from Français to Anglais

L'argent vint à nous manquer.
Translate from Français to Anglais

Allons-y les enfants ou vous allez manquer le car scolaire.
Translate from Français to Anglais

Tu ne peux pas le manquer.
Translate from Français to Anglais

Vous ne pouvez pas le manquer.
Translate from Français to Anglais

Regarde ! Nous venons de manquer le bus.
Translate from Français to Anglais

Dépêchez-vous pour ne pas manquer le car.
Translate from Français to Anglais

Il courut à la gare pour ne pas manquer le train.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas manquer ce film magnifique.
Translate from Français to Anglais

Tu ne dois pas manquer de voir ce film magnifique.
Translate from Français to Anglais

Tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié.
Translate from Français to Anglais

La Grèce n'est pas prête de manquer d'îles.
Translate from Français to Anglais

Il faut avoir soin que les pieds n'exhalent aucune mauvaise odeur, et pour cela il est nécessaire de les laver souvent et de changer fréquemment de bas ; il ne faut pas manquer de le faire lorsqu'on doit rendre ou recevoir quelque visite.

Les gens vivant dans les grandes cités ont tendance à manquer d'exercice.

Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot.

Mais rien n'est aussi difficile, pour ceux qui possèdent des richesses abondantes, que d'imaginer comment d'autres peuvent en manquer.

Nous nous précipitâmes à l'aéroport pour finalement manquer l'avion.

C'est une occasion trop belle pour la manquer.

Je le juge comme un homme guidé par sa bite qui ne peut manquer aucune occasion de contact sexuel.

Il partit tôt le matin de chez lui de manière à ne pas manquer le train.

Il partit tôt le matin de chez moi de manière à ne pas manquer le train.

Il partit tôt le matin de chez nous de manière à ne pas manquer le train.

Elle n'a pas encore cuit un seul œuf dans cette cuisine qu'elle sait déjà qu'il va lui manquer des meubles pour le faire.

Il n'y a pas que les musiciens qui peuvent manquer de mesure.

On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.

Je me dépêchai afin de ne pas manquer le train.

Je ne veux pas manquer l'avion.

Nous craignons de manquer notre train.

L'essence va nous manquer.

Abuser de l'esprit philosophique, c'est en manquer.

Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.

Presse-toi ou tu vas manquer le train.

Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité.

Cela vient encore de me manquer !

Je ne veux pas manquer mon train.

Tu vas aussi me manquer.

Vous allez aussi me manquer.

Vous allez me manquer.

Si tu ne veux pas manquer le train, tu ferais mieux de te dépêcher !

Si vous ne voulez pas manquer le train, vous feriez mieux de vous dépêcher !

Il est très aisé d'avoir l'air naturel dans votre langue natale et très aisé d'avoir l'air de manquer de naturel dans une autre langue.

Nous ne pouvons pas la renvoyer ! ce serait manquer à l'humanité et à la charité chrétienne; et je ne veux pas qu'il soit dit qu'une pauvre créature a été chassée de notre maison parce qu'elle n'avait ni argent, ni vêtements, et qu'elle était malheureuse de toutes manières.

Je ne veux vraiment pas manquer ça.

Tu ne vas pas vouloir manquer ça.

Vous n'allez pas vouloir manquer ça.

Nancy semble manquer de sincérité.

Dépêche-toi, tu vas manquer l'autobus !

Je ne veux pas manquer de respect.

Je ne voulais pas vous manquer de respect.

Vous allez nous manquer.

Tu vas nous manquer.

Je suis certain qu'elle va tous nous manquer.

Je vais vraiment manquer à Tom.

Quand l'argent vint à manquer, la construction fut interrompue.

Comment ai-je pu le manquer ?

Je courais pour attraper le bus et je commençais à manquer de souffle.

Cet endroit va me manquer.

Il est certain qu'ils vont me manquer.

Ils vont très certainement me manquer.

Je ne veux pas prendre le risque de manquer le dernier train.

Tu vas beaucoup me manquer.

Tom va nous manquer.

Nous allons manquer de faire ceci.

Je suis sûr qu'elle va beaucoup me manquer.

Je suis sûre qu'elle va beaucoup me manquer.

Tout d'abord, Tom était heureux que Marie soit partie: il jouissait de la liberté sans restriction que ce départ lui procurait. Mais alors, Marie commença à lui manquer, et son désir pour elle devenait incommensurable.

Je vous assure, M. l'Ambassadeur, que nous ne voulions pas vous manquer de respect.

Mary doit manquer à son mari.

Elle va beaucoup me manquer.

Tom court car il ne veut pas manquer son train.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais