Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "mesure"

Learn how to use mesure in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.
Translate from Français to Anglais

À mesure qu'on monte en altitude, l'atmosphère s'appauvrit.
Translate from Français to Anglais

Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème.
Translate from Français to Anglais

Je ne suis pas en mesure de faire quoique ce soit à ce sujet.
Translate from Français to Anglais

Je suis d'accord avec lui dans une certaine mesure, mais pas entièrement.
Translate from Français to Anglais

Il mesure cinq pieds.
Translate from Français to Anglais

Au fur et à mesure que le temps passait, le ciel devenait de plus en plus sombre.
Translate from Français to Anglais

Les désirs des hommes croissent à mesure que leurs revenus augmentent.
Translate from Français to Anglais

Un angle droit mesure 90 degrés.
Translate from Français to Anglais

Il dit avoir réalisé son objectif dans une certaine mesure.
Translate from Français to Anglais

Elle parle japonais dans une certaine mesure.
Translate from Français to Anglais

Ce champ mesure plus de 300 acres.
Translate from Français to Anglais

Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande.
Translate from Français to Anglais

Dans la mesure où je vais être à Londres, je devrais voir une ou deux représentations.
Translate from Français to Anglais

À mesure que le soleil se levait, les étoiles faiblissaient.
Translate from Français to Anglais

J'espère que tu seras en mesure de venir à cette fête.
Translate from Français to Anglais

Tu seras en mesure de jouer au football.
Translate from Français to Anglais

La mesure nécessite de la précision.
Translate from Français to Anglais

La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.
Translate from Français to Anglais

Par exemple, les appareils de mesure tels que le thermomètre ou le baromètre, sont des instruments.
Translate from Français to Anglais

Un thermomètre est un instrument de mesure de la température.
Translate from Français to Anglais

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.
Translate from Français to Anglais

Je suis d'accord avec vous, dans une certaine mesure.
Translate from Français to Anglais

L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Translate from Français to Anglais

Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
Translate from Français to Anglais

Sans ton aide, nous ne serions pas en mesure de dérouler notre plan.
Translate from Français to Anglais

Sera-t-il en mesure de venir demain ?
Translate from Français to Anglais

À moins d'un miracle, nous ne serons pas en mesure de le faire à temps.
Translate from Français to Anglais

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Translate from Français to Anglais

D’une certaine mesure, ça ressemble au football auquel on joue de nos jours.
Translate from Français to Anglais

Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive.
Translate from Français to Anglais

Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.

Je t'aiderai dans la mesure de mes possibilités.

Je ne suis même pas en mesure de faire bouillir de l'eau, encore moins de cuire une dinde.

Trois fois mesure et une fois coupe.

Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes.

Je mesure l'éclat des constellations pour prédire l'avenir de mon amour.

Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix.

Ce vin se bonifie à mesure que les années passent.

La mesure de Lebesgue est invariante par translation.

Le palais mesure vingt-trois mètres sur quarante-deux.

Quelle longueur mesure le pont de Golden Gate ?

Il a été en mesure de traverser la rivière à la nage.

Dans la mesure où chaque chose a son lieu, son moment et sa durée, il n’y a jamais deux choses semblables.

La question du sort de l'espèce humaine me semble se poser ainsi : le progrès de la civilisation saura-t-il, et dans quelle mesure, dominer les perturbations apportées à la vie en commun par les pulsions humaines d'agression et d'autodestruction ? Les hommes d'aujourd'hui ont poussé si loin la maîtrise des forces de la nature qu'avec leur aide il leur est devenu facile de s'exterminer mutuellement jusqu'au dernier.

Si toute autre mesure échoue, redémarrez le système.

Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.

Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.

Je suis en mesure de traverser la rivière à la nage.

La mesure doit être exacte.

Elle mesure 1,88 mètres, talons compris.

Il ne mesure pas l'importance de chaque mot.

Avez-vous été en mesure de vous ouvrir et de parler ?

As-tu été en mesure de t'ouvrir et de parler ?

De la mesure en toutes choses.

L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas.

Enfin, elle fut en mesure de contacter son vieil ami.

Quand il s'agit de sentiments, les femmes n'ont pas de mesure.

Le hasard n'est que la mesure de notre ignorance.

Tous les hommes vivent et agissent en partie d’après leurs propres idées, en partie d’après les idées d’autrui. Et une des principales différences entre les hommes consiste dans la mesure différente où ils s’inspirent de leurs propres idées et de celles d’autrui.

Aussi bien lui que moi étions en mesure de résoudre ce problème mathématique.

La valeur d'un homme se mesure à ce qu'il est plutôt qu'à ce qu'il a.

Dans quelle mesure le contenu de ce livre correspondait à la vérité historique, n'était désormais plus important.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serai en mesure de vivre dans une telle maison de rêve.

Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.

Vous devez avoir des amis en mesure de vous aider.

Peut-être n'apprendrez-vous pas à parler comme un locuteur natif, mais vous devriez être en mesure de parler suffisamment bien pour que les natifs comprennent ce que vous avez à dire.

Elle accepta la proposition dans une certaine mesure.

J'ai un peu contribué, à la mesure de mes faibles capacités, à la construction de quelque chose de positif et d'utile.

La distance entre les étoiles se mesure en années-lumière.

De nombreux auxiliaires de santé risquent d'être touchés par cette nouvelle mesure du ministère.

Il mesure tout à son aune.

On doit penser à la mesure, dans le travail comme dans le plaisir.

Je suis d'accord avec votre interprétation, dans une large mesure.

Je ne serai pas en mesure d'assister.

Il faisait plus froid à mesure que la nuit avançait.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

Ce qu'il a dit, s'applique, dans une certaine mesure, à cette affaire.

Le farad est l'unité de mesure de capacité électrostatique d'un condensateur.

Le lumen est l'unité de mesure de flux lumineux.

Le newton est l'unité de mesure de force.

L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.

Le volt est l'unité de mesure de tension électrique.

La candela est l'unité de mesure d'intensité lumineuse.

Ils rembourseront leurs dettes au fur et à mesure qu'ils gagneront de l'argent.

À mesure qu'il parlait, il devenait de plus en plus excité.

Étant donné qu'il a été en mesure de marcher si loin, il doit avoir de bonnes jambes.

Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.

Cette question était si difficile que personne n'était en mesure d'y répondre.

Son discours devenait de plus en plus puissant à mesure qu'il progressait.

Une belle allure, des méninges, des réflexes, une famille riche et, pour la bonne mesure, vice-président du comité des étudiants ; en d'autres termes, il est « parfait ».

Sa taille mesure 24 pouces.

En tout plaisir il faut de la mesure.

Si tu n'es pas en mesure de rire de ce que tu fais, alors mieux vaut ne pas le faire.

Je pourrais être en mesure d'aider.

Nous devrions être en mesure de l'aider.

À mesure que la philosophie fait des progrès, la sottise redouble ses efforts pour établir l'empire des préjugés.

Il n'y a dans la vertu, nul sujet de craindre aucun excès, parce qu'elle porte en elle-même la juste mesure.

Il n'est pas en mesure d'effectuer le travail.

Mon frère a deux ans de plus que moi, mais il mesure trois centimètres de moins.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais