Learn how to use obscur in a Français sentence. Over 27 hand-picked examples.
Le sens de cette phrase est obscur.
Translate from Français to Anglais
Tout le monde est une lune et a un côté obscur qu'il ne montre à personne.
Translate from Français to Anglais
Tatoeba : rejoignez le côté obscur. Nous avons des cookies au chocolat.
Translate from Français to Anglais
Tout à coup, le ciel devint obscur.
Translate from Français to Anglais
Tatoeba : Rejoins le côté obscur. Nous avons des biscuits au chocolat.
Translate from Français to Anglais
Le sens de cette peine est obscur.
Translate from Français to Anglais
Pour beaucoup de gens le métier de coordinateur académique est obscur, il est plus simple d'expliquer directement ce que l'on fait au quotidien.
Translate from Français to Anglais
Le sens de cette lettre est obscur.
Translate from Français to Anglais
Une bonne action éclaire un monde obscur.
Translate from Français to Anglais
Le malheureux jeune homme arpentait impatiemment son cachot étroit et obscur.
Translate from Français to Anglais
Les gens sont comme la lune : chacun a un côté obscur, qu'il ne dévoile à personne.
Translate from Français to Anglais
Tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes Habités par le vide et peuplés de fantômes, Marchoient à la lueur du crépuscule obscur, Tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, Au jour pâle et douteux de leur lumière avare, Dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Translate from Français to Anglais
Je n'aime pas sortir quand il fait obscur.
Translate from Français to Anglais
Didon, au centre obscur du bois majestueux, / pour Junon bâtissait un temple somptueux : / plein des plus riches dons, et plein de la déesse, / des colonnes d'airain annonçaient sa richesse ; / l'airain couvrait le seuil de son parvis divin, / et les gonds gémissaient sous des portes d'airain.
Translate from Français to Anglais
Nos plus claires idées sont filles d'un travail obscur.
Translate from Français to Anglais
Je retourne d'abord vers la voûte secrète / dont le passage obscur seconda ma retraite ; / je reviens sur mes pas, et d'un œil curieux / mes avides regards interrogent ces lieux. / Partout règne le deuil, partout l'ombre effrayante, / et le silence même ajoute à l'épouvante.
Translate from Français to Anglais
À ces mots je m'éloigne, en retournant les yeux / vers ces murs fraternels, cette terre chérie, / et vais sur l'onde encor poursuivre une patrie. / Nous côtoyons d'abord ces sommets escarpés / que les traits de la foudre ont si souvent frappés ; / de là, vers l'Italie un court trajet nous mène. / Le jour tombe ; et la nuit, de son trône d'ébène, / jette son crêpe obscur sur les monts, sur les flots.
Translate from Français to Anglais
Tout était vraiment obscur.
Translate from Français to Anglais
De même que la source profonde confère au lac dormant son fond obscur, ainsi confère la lumière de Dieu à l'amour d'un homme son fond mystérieux.
Translate from Français to Anglais
Marquez-moi le recoin obscur de votre maison où vous permettez que j’habite ; j’y resterai sans murmure.
Translate from Français to Anglais
Le troisième paragraphe nous montre Jacques, notre pauvre Fataliste, les fers aux pieds et aux mains, étendu sur la paille au fond d’un cachot obscur, se rappelant tout ce qu’il avait retenu des principes de la philosophie de son capitaine, et n’étant pas éloigné de croire qu’il regretterait peut-être un jour cette demeure humide, infecte, ténébreuse, où il était nourri de pain noir et d’eau, et où il avait ses pieds et ses mains à défendre contre les attaques des souris et des rats.
Tom a écrit un discours obscur et inintelligible, c'est vraiment d'un style amphigourique.
Je viens de découvrir le coté obscur de Tatoeba.
À la tombée du jour, le ciel devenait clair-obscur, les piétons se s'entremêlant aux stries rosées des phares de voitures.
Le ciel était obscur.
Le clair-obscur est une technique de peinture qui joue sur les contrastes entre lumière et ombre.
La philosophie est inscrite dans ce grand livre qui se dresse sans cesse ouvert devant nos yeux (je veux dire l'univers), mais on ne peut la comprendre sans d'abord apprendre à déchiffrer son langage et à reconnaître les caractères qui la composent. Elle est écrite dans le langage des mathématiques, et ses caractères sont des triangles, des cercles et autres figures géométriques, sans lesquels il est humainement impossible d'en comprendre un seul mot ; sans cela, on erre en vain dans un labyrinthe obscur.