Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "occupe"

Learn how to use occupe in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Il occupe un poste important dans la société.
Translate from Français to Anglais

La démonstration de cette conjecture occupe le plus clair de son temps.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi du chat pendant mon absence.
Translate from Français to Anglais

Cette petite fille ira sur la mauvaise pente si personne ne s'en occupe.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes propres affaires.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de cet homme-là.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre l'autre.
Translate from Français to Anglais

Je m'en occupe.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
Translate from Français to Anglais

Cette question occupe une place de choix dans l'émergence d'une immigration clandestine.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi juste de tes affaires, je te prie.
Translate from Français to Anglais

Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes propre affaires !
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes propres affaires !
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes fesses.
Translate from Français to Anglais

Cette plante occupe un territoire immense !
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de toi-même !
Translate from Français to Anglais

Quand le boutonneux occupe la salle de bains, il en a pour au moins deux heures !
Translate from Français to Anglais

Elle occupe un poste important au gouvernement.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes affaires !
Translate from Français to Anglais

Je ne les occupe pas.
Translate from Français to Anglais

C'est trop mal. Occupe-toi de tes affaires, s'il te plaît.
Translate from Français to Anglais

Le jardinier occupe une maisonnette près du portail.
Translate from Français to Anglais

Je m'en occupe, Papa.
Translate from Français to Anglais

Occupe-t'en aussitôt !
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes oignons.
Translate from Français to Anglais

Je m'en occupe personnellement.
Translate from Français to Anglais

Cette immense table occupe toute la pièce.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de tes oignons !
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi toi-même de tes propres affaires !
Translate from Français to Anglais

Lorsque Deneb occupe le centre du ciel à la place de l'étoile polaire, c'est que l'on est dans le premier mois de l'été.
Translate from Français to Anglais

Je m'en occupe cet après-midi.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de toi, et puis de moi.
Translate from Français to Anglais

S'il te plaît, épargne-moi tes commentaires arrogants et occupe-toi de tes propres affaires.
Translate from Français to Anglais

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.
Translate from Français to Anglais

Elle occupe seule toutes mes pensées.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi du problème sans délai !
Translate from Français to Anglais

Il est de fait que le monde virtuel occupe déjà une part importante de la vie humaine.
Translate from Français to Anglais

Occupe-toi de Tom.
Translate from Français to Anglais

La grande nouvelle du jour, qui occupe tout Moscou, est la mort du comte Besoukhow et l'ouverture de sa succession.
Translate from Français to Anglais

Trouve un boulot et occupe-toi des factures de Sami.

Occupe-toi de ton travail.

Ne vous occupez pas de ses affaires ! Marie s'en occupe elle-même.

Mon beau-père occupe un poste important.

Ne vous inquiétez pas les gars, je m'en occupe.

Le sport qui occupe la première place dans le monde, c’est sans le moindre doute le football.

L'environnement est un thème qui occupe une place parmi les idées nouvelles et modernes.

Occupe-toi de ta personne.

Le coq occupe toujours la même place.

Occupe-toi des choses à l'avance, préviens le désordre avant qu'il ne se manifeste.

Est-ce que quelqu'un s'en occupe ?

Occupe-toi du bébé un moment.

Occupe-toi bien d'elle !

Tom occupe trois pièces et loue le reste de la maison.

Occupe-t'en !

S'il te plaît, occupe-toi de ma famille.

Occupe-toi de tes affaires.

Laisse-la moi, je m'en occupe.

Je m'en occupe dans un instant.

Occupe-toi de la suite !

Tom occupe le poste du soir.

Tom occupe le poste de nuit.

Ce ne sont pas tes oignons, occupe-toi de toi !

Dans de nombreux pays, les pauvres sont « transparents » et donc personne ne s’en occupe.

Il occupe ses soirées à les énoiser.

C'est la phrase la plus longue que j'ai trouvée jusqu'à présent sur Tatoeba. Elle occupe presque une page entière.

Au début d'une partie de dames, sur un damier avec 64 cases, les pièces blanches sont placées sur a1, c1, e1, g1 ; b2, d2, f2, h2; a3, c3, e3 et g3. Le noir occupe les cases b8, d8, f8, h8 ; a7, c7, e7, g7 ; b6, d6, f6 et h6.

Si une pierre noire occupe la dernière liberté d'une pierre blanche, celle-ci est capturée et retirée de la table. Cette capture sera un point à déduire du décompte final des Blancs.

Le coup de Noir occupe la dernière liberté de la pierre blanche, l'entourant. Elle est ainsi capturée et sera retirée de la table.

Occupe-toi de ce qui te regarde !

Madame Martin, pouvez-vous me communiquer vos coordonnées téléphoniques, je m’en occupe personnellement, je vous recontacte dès cet après-midi.

Il occupe souvent l'endroit.

Occupe-toi de tes affaires !

Le diable occupe les mains oisives.

Occupe-toi de ton cul.

Le jardin occupe toute la parcelle.

La chance occupe une place importante dans notre vie.

Avant d’entrer dans ce cabinet, vous aviez résolu de vous suicider ; mais tout à coup un secret vous occupe et vous distrait de mourir.

Occupe-toi de tes problèmes.

Occupe-toi de ça, s'il te plaît.

Il occupe seul cette grande pièce.

Le Maroc occupe et pille le Sahara occidental.

Contrairement à l'allemand, en yiddish, le verbe occupe la deuxième place également dans les propositions subordonnées.

La transcendance divine est maintenant rejetée, c'est une philosophie de l'immanence qui occupe la place.

Occupe-toi de toi-même.

On s'en occupe à plusieurs.

Tom est un squatteur qui occupe une maison vouée à la pioche du démolisseur.

« Qu'est-ce qui se passe entre toi et Céline ? » « Que veux-tu dire ? » « Vous êtes deux... ? Tu sais. » « Non, je ne sais pas. » « Je veux dire : est-ce que vous sortez ensemble ? » « Oh. Oui... en quelque sorte. » « Qu'est-ce que tu veux dire par 'en quelque sorte' ? » « Je veux dire : occupe-toi de tes affaires, Gwynn ! »

Occupe-toi de ta petite sœur.

Occupe-toi bien de tes parents.

Occupe-toi bien de lui.

Occupe-toi bien d'elle.

Je m’en occupe.

Occupe-toi de toi.

Occupe-toi d'elles.

Je m'en occupe tout de suite.

Voulez-vous que je m'en occupe ?

Elle occupe le poste de trésorière du club.

Occupe-toi de tes affaires et laisse-moi m'occuper des miennes.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais