Learn how to use péter in a Français sentence. Over 48 hand-picked examples.
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse !
Translate from Français to Anglais
Tu vas me faire péter les plombs !
Translate from Français to Anglais
Les gens qui ne mettent pas d'accent circonflexe à râler, ça me fait péter un cable.
Translate from Français to Anglais
Je restai à la maison pour péter les plombs.
Translate from Français to Anglais
Eh bien, tu as l'air de péter le feu, aujourd'hui.
Translate from Français to Anglais
Arrête de te la péter !
Translate from Français to Anglais
Vous allez voir qu'il va bientôt nous péter une durite, s'il continue comme ça !
Translate from Français to Anglais
S'il continue comme ça, il va sûrement nous péter une durite !
Translate from Français to Anglais
À ce rythme là, il va péter un joint !
Translate from Français to Anglais
Il va péter une durite !
Translate from Français to Anglais
On a bouffé à s'en faire péter la sous-ventrière !
Translate from Français to Anglais
Arrêtez de vous la péter !
Translate from Français to Anglais
Fais péter les chips !
Translate from Français to Anglais
Tu dois péter la forme et jouir de la vie, mais pète dans la norme et ne fais pas grand bruit !
Translate from Français to Anglais
Je vais te péter la gueule.
Translate from Français to Anglais
Tom veut te faire péter les plombs.
Translate from Français to Anglais
Manger des pommes de terre me fait péter.
Translate from Français to Anglais
Deux mouches sont sur un caca. - J'ai envie de péter dit l'une. - Beurk, répons l'autre, nous sommes à table !
Translate from Français to Anglais
Il ne faut pas péter quand les gens mangeant.
Translate from Français to Anglais
La décence m'empêche de vous péter la gueule, mais ce n'est pas l'envie qui m'en manque.
Translate from Français to Anglais
Toi, je dirais que tu veux juste me faire péter un plomb.
Translate from Français to Anglais
On va lui péter les rotules à ce salaud !
Translate from Français to Anglais
Il va péter un plomb.
Translate from Français to Anglais
Je vais péter un plomb.
Translate from Français to Anglais
Si je dois encore me taper les fadaises de Marie, je vais finir par péter les plombs.
Translate from Français to Anglais
Si les choses continuent comme ça, je vais péter un câble !
Translate from Français to Anglais
J'ai essayé de ne pas péter un câble.
Translate from Français to Anglais
Attention, ça va péter !
Translate from Français to Anglais
Ça va péter !
Translate from Français to Anglais
Arrête de péter.
Translate from Français to Anglais
Arrêtez de péter.
Translate from Français to Anglais
Si ça continue comme ça, je vais péter un câble !
Translate from Français to Anglais
Si ça continue comme ça, je vais péter une durite !
Translate from Français to Anglais
Tom n’arrête pas de péter !
Translate from Français to Anglais
Si couper des fibres optiques sous-marines est aisé, faire péter des gazoducs sous-marins doit être encore plus facile.
Translate from Français to Anglais
Je suis en train de péter un plomb.
Translate from Français to Anglais
Il est en train de péter un câble.
Translate from Français to Anglais
Ça va vous péter à la figure.
Translate from Français to Anglais
S'il te plaît, arrête de péter.
Translate from Français to Anglais
S'il vous plaît, arrêtez de péter.
Translate from Français to Anglais
Tom faisait péter les syllabes comme s'il tirait avec un fusil à pompe.
Translate from Français to Anglais
Il a mangé à s'en faire péter la sous-ventrière.
Translate from Français to Anglais
Au premier de l'an, les hôpitaux font péter le baromètre des naissances.
Quand Florian a dit qu'il avait besoin de péter, Annette a quitté rapidement la pièce.
Quand Florian lui dit qu'il devait péter, Anna quitta la pièce en toute hâte.
On va encore faire péter le baromètre des naissances en ce 1 janvier.
J'ai dit à Tom que tu allais péter un câble.
Il ne faut pas être étonné que les natifs du 1 janvier soient autant en nombre sur tout le territoire français, chaque 1 janvier, ils font péter le baromètre des naissances.