Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "paraît"

Learn how to use paraît in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ça me paraît intéressant !
Translate from Français to Anglais

Quand on est petit, tout nous paraît si grand...
Translate from Français to Anglais

Ma tante paraît jeune.
Translate from Français to Anglais

À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.
Translate from Français to Anglais

Pierre paraît très jeune.
Translate from Français to Anglais

Faites ce qui vous paraît juste.
Translate from Français to Anglais

Il n'est pas aussi jeune qu'il le paraît.
Translate from Français to Anglais

Il paraît jeune pour son âge.
Translate from Français to Anglais

Ma mère paraît jeune pour son âge.
Translate from Français to Anglais

Son histoire paraît bizarre.
Translate from Français to Anglais

Il paraît que Carol et Will ont rompu.
Translate from Français to Anglais

Moins le blanc est intelligent, plus le noir lui paraît bête.
Translate from Français to Anglais

Jamais on ne corrompt le peuple, mais souvent on le trompe, et c'est alors seulement qu'il paraît vouloir ce qui est mal.
Translate from Français to Anglais

Le budget paraît inexact, en plus d'être peu réaliste.
Translate from Français to Anglais

Son ombre sur le mur paraît triste.
Translate from Français to Anglais

Au contraire de cet homme, elle paraît être très heureuse.
Translate from Français to Anglais

Le travail de chauffeur est plus difficile qu'il n'y paraît.
Translate from Français to Anglais

Ce problème paraît difficile.
Translate from Français to Anglais

Il paraît qu'il a eu un accident.
Translate from Français to Anglais

Il paraît vieux, mais il n'a pas encore trente ans.
Translate from Français to Anglais

Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.
Translate from Français to Anglais

Il paraît qu'il va faire très chaud.
Translate from Français to Anglais

Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
Translate from Français to Anglais

Elle paraît triste.
Translate from Français to Anglais

Tu as vu les nouvelles du jour ? Il paraît que l'Espagne est en état d'alerte, des milliers de personnes n'ont pas pu quitter le pays. Touchons du bois pour que ça ne recommence pas la semaine prochaine, parce que j'ai un avion à prendre pour aller en Finlande.
Translate from Français to Anglais

Il paraît qu'il va faire froid en été encore une fois.
Translate from Français to Anglais

Elle ne paraît pas son âge.
Translate from Français to Anglais

Mon boudin me paraît étrange.
Translate from Français to Anglais

Notre professeur paraît jeune pour son âge.
Translate from Français to Anglais

Ce qui vous paraît simple m'apparaît compliqué.
Translate from Français to Anglais

Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué.
Translate from Français to Anglais

Le magazine paraît de manière hebdomadaire.
Translate from Français to Anglais

Quelque chose paraît louche avec cette voiture.
Translate from Français to Anglais

De toutes les définitions de l'homme, la plus mauvaise me paraît celle qui en fait un animal raisonnable.
Translate from Français to Anglais

Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
Translate from Français to Anglais

Il paraît qu'un Fermateux de Toulousain, ça vaut un Magnoludovicien de Parigot. Il paraît.
Translate from Français to Anglais

Ça me paraît bizarre.
Translate from Français to Anglais

Cette solution me paraît bien lourde.
Translate from Français to Anglais

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?
Translate from Français to Anglais

La revue paraît deux fois par mois.
Translate from Français to Anglais

Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent.

Elle est aussi active qu'elle le paraît.

Elle paraît petite à côté de sa sœur.

Une jeune fille de quinze à seize ans paraît de temps en temps parmi ces mégères: figure céleste, apparition angélique au milieu de ces figures infernales.

Cela paraît évident que ces photos ont été modifiées.

Il paraît plus âgé que mon frère.

Le monde physique paraît l'ouvrage d'un être puissant et bon, qui a été obligé d'abandonner à un être malfaisant l'exécution d'une partie de son plan.

Tom n'est pas aussi vieux qu'il paraît.

L'expression « Guerre sainte » ne te paraît-elle pas ironique ?

Sans pantalon, le général paraît moins imposant.

Elle paraît très jeune, comparée à son époux.

Dans ce journal interrégional, le commentaire d'un invité paraît tous les week-ends.

Il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace.

Une femme n'a que l'âge qu'elle paraît avoir.

Il paraît heureux.

Elle paraît heureuse.

Cette revue paraît chaque mois.

Il paraît qu'il a une grosse kette.

Il paraît qu'il a une grosse bite.

Ce n'est pas aussi mauvais qu'il y paraît.

Ce n'est peut-être pas aussi dur que ça paraît.

Ce n'est peut-être pas aussi dur que cela paraît.

Mon ordinateur ne paraît pas vouloir se connecter à l'imprimante.

Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

Elle paraît très jeune.

L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté.

Il paraît qu'il lisait des livres tout en marchant le dos chargé de fagots.

Dès qu'un homme cherche le bonheur, il est condamné à ne pas le trouver. Quand il paraît être dans l'avenir, songez-y bien, c'est que vous l'avez déjà.

Elle dit que sa vie était tellement ennuyeuse. Ça paraît logique parce que tout ce qu'elle faisait était de regarder la télé toute la journée.

Rien n'est ce qu'il paraît être.

Il paraît qu'elle est désormais à l'hôpital.

Elle paraît être la moins craintive du trio.

Dans ce vêtement, il paraît non pas élégant mais stupide.

Ça paraît trop beau pour être vrai.

Elle paraît avoir tendance à exagérer.

Ça ne peut pas être ce que ça paraît.

Il paraît être un homme d'affaires respectable mais il est en réalité membre de la mafia.

Le simple fait que tu aies trouvé ces choses dans l'ordinateur ne signifie absolument pas que tes parents ont des problèmes relationnels ; les relations entre adultes sont plus compliquées qu'il n'y paraît au premier abord.

Ça paraît correct sur le papier, mais est-ce que ça va marcher?

La réalité paraît différente de l'avenir auquel nous nous étions attendus.

Il paraît que dans le vin il y a la vérité.

Ça me paraît mal barré.

Ton projet me paraît mal barré.

Ton mariage me paraît mal barré.

Lorsqu'on la regarde depuis un vaisseau spatial, la Terre paraît bleue.

L'avenir de l'hôtel paraît très prometteur.

Peut-être cela n'est-il pas aussi difficile qu'il y paraît !

Tom paraît sincère.

Ce passage ne te paraît-il pas amusant ?

Ça paraît vraiment bien.

Ça paraît vraiment bon.

Lorsqu'on réfléchit avant de parler, on paraît arrogant.

Nancy paraît très fatiguée.

Personne ne paraît impunément en ma présence avec une épée nue.

Elle me paraît cruelle.

Il paraît qu'il est parti.

Elle paraît très heureuse aujourd'hui.

Son changement me paraît possible.

Ronaldo ? Il paraît qu'il voyage.

Il paraît qu'il y a une rareté de salles de discussions autrichiennes dans le Web.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais