Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "passera"

Learn how to use passera in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.
Translate from Français to Anglais

Que se passera-t-il si nous devions échouer ?
Translate from Français to Anglais

Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurer que tout se passera bien.
Translate from Français to Anglais

Tout se passera comme nous voulons.
Translate from Français to Anglais

Je me demande ce qu'il se passera si j'appuie sur ce bouton.
Translate from Français to Anglais

Une année passera avant que nous nous revoyions.
Translate from Français to Anglais

Qui passe une nuit sans sommeil en passera dix sans repos.
Translate from Français to Anglais

J'ai besoin de quelqu'un qui me prenne dans ses bras et me dise que tout se passera bien.
Translate from Français to Anglais

Alors pourquoi ne pas simplement dire « Si vous pensez avoir contribué suffisamment à Tatoeba pour en devenir un utilisateur de confiance, écrivez un message à un tel utilisateur ou un modérateur qui parle votre langue, et informez-l'en. Il passera en revue vos contributions afin de déterminer si vous avez bien compris le principe. Si c'est le cas, on vous garde » ?
Translate from Français to Anglais

Que se passera-t-il si le courant s'arrête maintenant ?
Translate from Français to Anglais

Crois-moi, cette excuse ne passera pas.
Translate from Français to Anglais

Combien de temps passera-t-elle chez Pierre ?
Translate from Français to Anglais

Ça ne se passera pas comme ça.
Translate from Français to Anglais

J'espère pour toi que ton rhume passera bientôt.
Translate from Français to Anglais

Je suis nerveux parce que j'ignore si ça se passera bien à mon nouveau poste.
Translate from Français to Anglais

Qu'à cela ne tienne, on s'en passera.
Translate from Français to Anglais

Invite-le le premier ; ça se passera bien.
Translate from Français to Anglais

La colère passera sûrement, je peux te pardonner, mais je ne peux pas demander à tout le monde de le faire.
Translate from Français to Anglais

Que se passera-t-il, si la lumière s'éteint maintenant ?
Translate from Français to Anglais

Détends-toi, je te garantis que tout se passera bien.
Translate from Français to Anglais

On ne peut pas dire ce qui se passera.
Translate from Français to Anglais

Demain, le photographe passera dans notre établissement.
Translate from Français to Anglais

La voiture démarrera quand le feu passera au vert.
Translate from Français to Anglais

Tom est pratiquement sûr que tout se passera bien.
Translate from Français to Anglais

Cela passera-t-il ?
Translate from Français to Anglais

Je crois qu'aucun de ces élèves ne passera à la classe supérieure.
Translate from Français to Anglais

On se passera de vos services.
Translate from Français to Anglais

On se passera aisément de vos services.
Translate from Français to Anglais

On se passera facilement de leurs services.
Translate from Français to Anglais

Dorénavant, on se passera de tes services.
Translate from Français to Anglais

Mon fils ne passera pas dans la classe supérieure.
Translate from Français to Anglais

Cette tempête-là aussi passera.
Translate from Français to Anglais

« Qu'est-ce qui se passera après l'ablation de la tumeur ? » - « De la chimiothérapie, de la radiothérapie, tout le programme. »
Translate from Français to Anglais

Ça se passera bien pour toi.
Translate from Français to Anglais

Ça se passera bien pour vous.
Translate from Français to Anglais

Notre projet est le dernier point de l'ordre du jour. Comme les députés seront fatigués à ce moment-là, il passera sans doute sans longue discussion.

L'hiver passera.

Il passera sa convalescence chez lui.

Je vous téléphonerai dès que je saurai quand notre représentant passera vous voir.

Ce qui se passe aux États-Unis actuellement, se passera en Europe dans dix ou vingt ans.

On ne peut pas savoir ce qu’il se passera dans l’avenir.

Ludwig Büchner a écrit : « Il n'y a pas de miracle : tout, ce qui se passe, ce qui s'est passé et ce qui se passera, se passe, s'est passé et se passera de manière naturelle. »

Il est impossible de savoir ce qui se passera demain.

Essayez-le et voyez ce qui se passera.

J'espère juste que tout se passera bien.

Il ne se passera rien.

Où se passera ta fête?

Que se passera-t-il s'il y a une fuite ?

C'est ce qui se passera.

Le patient ne passera pas l'été.

Cela s'est déjà passé et se passera probablement encore.

Que se passera-t-il si on échoue ?

Que se passera-t-il si ça a lieu ?

Une légitime désignation passera par la primaire.

Si tu n’es pas sage, le papa Noël ne passera pas.

Je veux juste voir ce qui se passera.

Personne ne sait ce qu'il se passera dans le futur.

Je suis sûr que tout se passera bien.

Tom passera le reste de sa vie en prison.

Tom ne passera pas Noël avec sa famille.

Le temps passe, et le temps ne passera jamais.

Malheureusement on ne peut jamais savoir à l'avance ce qui se passera.

Sami passera sa vie derrière les barreaux.

On passera plus tard.

Il ne se passera rien de mal.

J'espère que tout se passera bien.

Nous devons réfléchir à ce qu'il se passera si nous ne le faisons pas.

Tom passera le réveillon de Noël en famille.

Dés qu’on termine avec les exercices on passera à leur correction.

Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.

Cela se passera mal, fils.

Il passera de l’eau sous les ponts.

Je sais ce qui se passera si Tom et Marie font ça.

Que vous le vouliez ou non, la réforme passera.

Le train ne passera pas aujourd'hui.

L'armoire ne passera pas la porte.

Ça passera.

Il passera te prendre.

Elle passera te prendre.

Il passera en justice la semaine prochaine.

Marie passera après toi.

Marie passera par le nord.

Il passera dans la semaine.

La voiture passera une contre-visite.

Nous ne savons toujours pas ce qui se passera ensuite.

Je pense que ta voiture ne passera pas le contrôle technique.

Rien ne se passera du jour au lendemain.

Il s'en passera.

Elle s'en passera.

Cela se passera selon ses dires.

Où Tom passera-t-il Noël ?

Il passera Noël en prison.

Elle passera Noël en prison.

J’espère qu’il ne se passera rien.

Par où passera-t-il ?

Dis la vérité, et ta parole passera.

On ne passera jamais ces sentinelles.

Tout y passera.

Nul ne passera tant qu'il n'a pas répondu à la devinette.

Que se passera-t-il demain ?

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais