Learn how to use perçoit in a Français sentence. Over 16 hand-picked examples.
Le gouvernement cherche des moyens de surveiller les discussions en ligne traitant de sujets politiques afin de corriger ce qu'il perçoit comme de la désinformation.
Translate from Français to Anglais
Il perçoit un salaire élevé.
Translate from Français to Anglais
On ne perçoit le monde en relief que si les deux yeux fonctionnent bien.
Translate from Français to Anglais
La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles-mêmes: elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple; et chaque esprit perçoit une beauté différente.
Translate from Français to Anglais
Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.
Translate from Français to Anglais
Il perçoit un salaire à six chiffres.
Translate from Français to Anglais
On ne perçoit du monde que ce qu'on est préparé à en percevoir.
Translate from Français to Anglais
Il était dans la situation d’un homme absorbé qui ne perçoit que vaguement ce qui l’entoure, et qui n’entrevoit la réalité que par éclairs.
Translate from Français to Anglais
La perception de soi qu’un enfant ressent est la manière dont il se voit ou se perçoit.
Translate from Français to Anglais
On y perçoit comme une révolte sourde.
Translate from Français to Anglais
Il perçoit une pension.
Translate from Français to Anglais
Le génie artistique perçoit les Idées platoniciennes selon Schopenhauer.
Translate from Français to Anglais
Le génie perçoit l'essence des choses au-delà du principe d'individuation chez Schopenhauer.
Translate from Français to Anglais
Le point de vue interne limite la narration à ce que perçoit un personnage.
Translate from Français to Anglais
Si seulement les gens pouvaient voir comment il perçoit vraiment ce dont il chante !
Translate from Français to Anglais
Mon voisin d'en face vient de manœuvrer sa voiture-épave, pendant un quart d'heure, pour la faire entrer dans une place minuscule, à grands coups de pieds inutiles sur l'accélérateur et de torture de sa boîte de vitesse, en brûlant dix fois trop d'essence qu'il en aurait fallu, et alors qu'il perçoit une minuscule retraite. Comme je lui faisais remarquer qu'il avait une place immense à trois mètres, il m'a expliqué, penaud, qu'il voulait la garer sous sa fenêtre. Pauvre diable et pauvre climat !
Translate from Français to Anglais