Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "placer"

Learn how to use placer in a Français sentence. Over 45 hand-picked examples.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves.
Translate from Français to Anglais

Veuillez placer vos bagages sur cette balance.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi avez-vous décidé de vous placer sous le parapluie de la société A ?
Translate from Français to Anglais

Un pélican peut placer beaucoup de poisson dans son bec.
Translate from Français to Anglais

Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.
Translate from Français to Anglais

Jamais cour n’a eu tant de belles personnes et d’hommes admirablement bien faits ; et il semblait que la nature eût pris plaisir à placer ce qu’elle donne de plus beau dans les plus grandes princesses et dans les plus grands princes.
Translate from Français to Anglais

Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers.
Translate from Français to Anglais

Sa femme parle comme un torrent. On ne peut pas en placer une.
Translate from Français to Anglais

Maintenant je vous prie de croire que je ne vais pas placer mon monde dans des endroits où l'odorat et la vue courent le risque d'être offensés, ni dans ces maisons pauvres et grises où nous puisons nos documents quand il s'agit de fixer l'histoire des mœurs, ni dans ces hôtels somptueux de Paris qu'il est indispensable de faire habiter par des gens tarés, pour peu que l'on tienne à prouver, dès la première page, que l'on est un écrivain sérieux.
Translate from Français to Anglais

Nous serons bientôt en mesure de te placer en détention.
Translate from Français to Anglais

J'essaie de me placer au-dessus de la mêlée.
Translate from Français to Anglais

Je ne parviens pas à placer son accent.
Translate from Français to Anglais

Lorsque l'amie de ma femme vient lui rendre visite, j'ai du mal à en placer une.
Translate from Français to Anglais

Placer la farine, le beurre et le sel dans un grand bol propre.
Translate from Français to Anglais

Masser les pommes de terre avec de l'huile végétale et les placer sur la plaque de four préparée.
Translate from Français to Anglais

Placer la pavlova sur un plateau. Garnir avec de la crème fouettée et des fraises fraîches.
Translate from Français to Anglais

Nous vivons comme vivaient nos pères, en nous amusant à faire quatre repas par jour, en nous occupant à cultiver nos vignes et à bien placer nos vins.
Translate from Français to Anglais

Avec Tom, je ne peux pas en placer une.
Translate from Français to Anglais

Il ne faut jamais placer un poisson rouge dans un bocal !
Translate from Français to Anglais

Je n'avais pas assez de place pour placer mon déjeuner dans le sac.
Translate from Français to Anglais

Pourriez-vous placer ces documents sur mon bureau ?
Translate from Français to Anglais

Vous devriez placer cette phrase entre guillemets.
Translate from Français to Anglais

Veillez à ne pas placer d'objets encombrants près des issues de secours.
Translate from Français to Anglais

Puis-je placer ça sur votre bras ?
Translate from Français to Anglais

Puis-je placer ça sur ton bras ?
Translate from Français to Anglais

Il a réussi à bien se placer.
Translate from Français to Anglais

Il n'a pas réussi à se placer convenablement.

Essayez toujours de placer vos pièces sur les cases où elles peuvent être les plus efficaces.

Il ne t'a pas laissé placer un mot.

Un joueur peut passer, au lieu de placer une pierre à son tour.

Il fallait le placer à gauche.

Il fallait le placer devant lui.

Tout le monde parlait en même temps, donc je n'ai pas pu en placer une.

La prochaine fois, tu pourras penser toi-même à placer ici et là une espace insécable.

Laisse-moi placer un mot.

Aurore suivait d'un regard désolé Henri, son ami, que les archers entouraient de nouveau, et auprès de qui vint se placer ce personnage lugubre qui portait l'habit des dominicains.

Le Premier ministre algérien a décidé de placer Alger sous confinement.

Je peux en placer une ?

Dans la vie, il ne faut jamais donner sa confiance trop tôt à quelqu'un d'autre car la confiance qu'on peut placer dans les mains de la personne en face de nous peut être subitement rompue et brisée.

Il suffit juste de placer Christine Lagarde au pouvoir, et la France renaîtra de ses cendres.

Si vous voulez que la France aille enfin mieux, il suffit de placer Christine Lagarde au pouvoir.

Nous sommes bien obligés de vous placer en chambre isolé, vous nous en avez pas laissé le choix !

Je vais placer ma foi en Dieu, et il accomplra mes désirs.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais