Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "quitté"

Learn how to use quitté in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Mon ami a quitté sa petite copine et maintenant il veut sortir avec moi.
Translate from Français to Anglais

Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ?
Translate from Français to Anglais

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.
Translate from Français to Anglais

M. Smith a quitté le Japon ce matin.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté le Japon à la fin de l'année.
Translate from Français to Anglais

Elle a quitté Osaka hier.
Translate from Français to Anglais

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté la maison sans dire « au revoir ».
Translate from Français to Anglais

Elle a quitté la pièce sans mot dire.
Translate from Français to Anglais

Il y a si longtemps qu'il a quitté l'école.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté la maison il y a trois ans, et on n'a plus jamais entendu parler de lui depuis.
Translate from Français to Anglais

Il semble avoir quitté le pays.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté le Japon pour de bon.
Translate from Français to Anglais

Après avoir quitté l'école, il est allé à Londres.
Translate from Français to Anglais

En même temps que des milliers d'autres, il a quitté le pays.
Translate from Français to Anglais

Il s'est marié directement après avoir quitté l'université.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté Tokyo pour Osaka.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté le bureau sans rien dire à personne.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir.
Translate from Français to Anglais

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.
Translate from Français to Anglais

Elle avait à peine mangé quand elle a quitté la table.
Translate from Français to Anglais

Il avait entendu des histoires à propos d'un ancien dieu qui avait quitté son pays plusieurs siècles auparavant par bateau.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté la maison sans même dire au revoir.
Translate from Français to Anglais

Elle a quitté l'entreprise.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté la maison à huit heures.
Translate from Français to Anglais

Mon frère a quitté l'école quand il avait quatorze ans.
Translate from Français to Anglais

C'est pour cette raison qu'il a quitté l'école.
Translate from Français to Anglais

Malgré toutes mes objections, elle a quitté la maison.
Translate from Français to Anglais

La famille a quitté son Allemagne natale pour s'installer à Chicago vers 1930.
Translate from Français to Anglais

Jim a quitté Paris hier.
Translate from Français to Anglais

Il a quitté ses parents quand il a eu huit ans.
Translate from Français to Anglais

Tous les étudiants doivent avoir quitté l'école à six heures.
Translate from Français to Anglais

À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ?
Translate from Français to Anglais

J'ai quitté le club du base-ball la semaine dernière.
Translate from Français to Anglais

Quand a-t-elle quitté la salle de classe ?
Translate from Français to Anglais

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?
Translate from Français to Anglais

Elle a tiré sa force des jeunes qui ont rejeté le mythe de l'apathie de leur génération, qui ont quitté leurs foyers et leurs familles pour des boulots qui offraient de maigres salaires et moins de sommeil.
Translate from Français to Anglais

Ils ont quitté la chambre très silencieusement.
Translate from Français to Anglais

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

Elle a quitté l'école il y a deux ans.

Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.

Elvis a quitté le bâtiment.

L'équipage a quitté le navire.

J'ai appris à l'instant que tu étais malade, donc j'ai quitté le travail pour venir te rendre visite.

L'Homo sapiens aurait quitté l'Afrique il y a plus de cent mille ans.

Il a quitté l'Afrique pour toujours.

Il a quitté le bureau en toute hâte.

Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.

Le train avait quitté la gare.

Byron a quitté l'Angleterre et il ne reviendra plus jamais.

Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou.

Il a quitté le Japon pour l'Europe.

Notre Professeur à récemment quitté l'université.

Qui n'a pas quitté son pays est plein de préjugés.

Depuis qu'elle a quitté le groupe, le niveau ambiant de testostérone a visiblement diminué. Coïncidence ?

À peine avais-je quitté la maison, qu'il se mit à pleuvoir.

À peine avais-je quitté la maison, qu'il commença à pleuvoir.

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.

Elle a quitté son travail à cause d'un salaire misérable et des longues heures de travail.

Ce n'est qu'après avoir quitté l'école que je me rendis compte de l'importance des études.

Peu après qu’Iouri Sidérovitch Novak eut quitté sa maison au 9, rue Lénine, le matin du 17 mai de 1958, il fut témoin de la première d’entre cette série d’étrangetés qui, ces jours-là, venaient de s’abattre sur la petite ville de Sovetskoïé, dans l’oblast d’Oulianovsk.

J'ai quitté mon boulot.

Il a quitté son lieu de vie un matin froid.

Il a quitté la pièce aussitôt que j'y ai pénétré.

Il a quitté sa famille.

Elle a déjà quitté le bureau.

Les grands-parents ont quitté le monde des vivants.

Le ciel était clair lorsque j'ai quitté mon domicile.

Je n'ai pas consommé de nourriture française depuis que j'ai quitté la France.

Mes parents ont quitté l'Église.

Elle lui a recommandé de prendre de longues vacances, il a donc quitté immédiatement le travail et est parti en voyage autour du monde.

Quelques années plus tard, ceci m'avait totalement quitté l'esprit.

À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.

Comment vous et votre femme allez-vous, maintenant, que vos enfants ont quitté votre maison ?

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.

Tom se rappelle encore de la douleur qui l'a envahi lorsque Mary l'a quitté.

Bruce était terriblement déçu quand sa copine l'a quitté, mais il s'en est remis peu de temps après.

Après avoir quitté le port, un marin a rarement le temps d’acquérir le pied marin avant qu'une bataille ne commence.

À quand remonte la dernière fois que vous avez quitté le travail plus tôt ?

À quand remonte la dernière fois que tu as quitté le travail plus tôt ?

À quand remonte la dernière fois que vous avez quitté plus tôt votre lieu de travail ?

À quand remonte la dernière fois où tu as quitté plus tôt ton lieu de travail ?

Ils ont quitté la réunion sans raison.

Je pensais que vous seriez parti et m'auriez quitté.

Je pensais que vous seriez partie et m'auriez quitté.

Je pensais que vous seriez partis et m'auriez quitté.

Je pensais que vous seriez parties et m'auriez quitté.

Je pensais que tu serais parti et m'aurais quitté.

Je pensais que tu serais partie et m'aurais quitté.

J'ai quitté la maison quand j'étais jeune.

J'ai quitté l'armée après dix ans de service.

Elle a quitté Tokyo pour New York hier.

Les oiseaux ont immédiatement quitté leurs nids.

Il se demanda pourquoi sa femme l'avait quitté.

Cela fait dix ans depuis que j'ai quitté le Japon.

Ils ont quitté tôt la projection.

Elles ont quitté tôt la projection.

Vexée, Jacqueline a quitté les camarades qui l'ont taquinée.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais