Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "rarement"

Learn how to use rarement in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.
Translate from Français to Anglais

Je le vois rarement.
Translate from Français to Anglais

Je vais rarement au cinéma.
Translate from Français to Anglais

J'ai rarement du temps pour lire.
Translate from Français to Anglais

L'occasion se présente rarement deux fois.
Translate from Français to Anglais

Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
Translate from Français to Anglais

Comparé à ceux d'Amérique, les mariages japonais finissent rarement en divorce.
Translate from Français to Anglais

Papa rentre rarement à la maison avant minuit.
Translate from Français to Anglais

Il a promis d'apporter de nouvelles industries à la région, mais les politiciens tiennent rarement leur parole.
Translate from Français to Anglais

Il est rarement de bonne humeur.
Translate from Français to Anglais

Il est rarement, voire jamais, en retard aux rendez-vous.
Translate from Français to Anglais

Il va rarement à l'église.
Translate from Français to Anglais

Il ne rit que rarement, si ce n'est jamais.
Translate from Français to Anglais

Il mange rarement avec sa famille.
Translate from Français to Anglais

Il écrit rarement à son père.
Translate from Français to Anglais

En vivant comme il le faisait dans une campagne éloignée, il montait rarement à la ville.
Translate from Français to Anglais

Il est rarement malade.
Translate from Français to Anglais

Il lit rarement, sinon jamais.
Translate from Français to Anglais

Elle se laisse rarement aller aux larmes.
Translate from Français to Anglais

Mon père rentre rarement à la maison avant huit heures.
Translate from Français to Anglais

Quand je partais en voyage, je me sentais rarement seul.
Translate from Français to Anglais

C'était un évènement qui n'arrivait que très rarement.
Translate from Français to Anglais

Elle est rarement en retard pour ses rendez-vous.
Translate from Français to Anglais

Elle mange rarement de petit-déjeuner.
Translate from Français to Anglais

Elle sort rarement dehors.
Translate from Français to Anglais

Je vois rarement un danseur aussi élégant que lui.
Translate from Français to Anglais

Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
Translate from Français to Anglais

Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
Translate from Français to Anglais

Je vis près de sa maison, mais je la vois rarement.
Translate from Français to Anglais

Le climat ici est vraiment doux, et même en hiver la neige ne tombe que rarement.
Translate from Français to Anglais

Il neige rarement l'hiver ici.
Translate from Français to Anglais

Il va rarement, ou presque jamais, au cinéma.
Translate from Français to Anglais

Il vient rarement me voir.
Translate from Français to Anglais

J'ai rarement vu un danseur aussi gracieux.
Translate from Français to Anglais

Elle est rarement en retard à un rendez-vous.
Translate from Français to Anglais

Elle va rarement, voire jamais, au lit avant onze heures.
Translate from Français to Anglais

Elle va rarement dans ce genre d'endroit.
Translate from Français to Anglais

Nancy sourit rarement.
Translate from Français to Anglais

Un mariage précipité est rarement un succès.
Translate from Français to Anglais

Je téléphone souvent, mais j'écris rarement de lettres.
Translate from Français to Anglais

On est rarement conscient des paradigmes parce que justement, c'est le propre des paradigmes que de nous donner l'illusion qu'ils sont les seuls possibles.

J'allais assez souvent pêcher ; mais maintenant j'y vais rarement.

Les normes de sécurité parasismique n'ont jusqu'à présent été que rarement appliquées aux constructions privées.

On dirait qu'il s'en fait rarement pour moi, n'est-ce pas ?

La vérité est rarement pure, et jamais simple.

Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.

Les mariages à Hollywood tiennent rarement.

Dans cette partie du pays, il neige rarement.

Elle va régulièrement chez le dentiste, c'est pourquoi elle a rarement mal aux dents.

Comme elle se rend chez le dentiste régulièrement, elle a rarement mal aux dents.

Elle se rend chez le dentiste régulièrement, donc elle a rarement des maux de dents.

Il ne vient que rarement.

La vie est une longue blessure qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.

Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.

C'est drôle, on parle souvent du Pôle Nord, plus rarement du Pôle Sud, et jamais du Pôle Ouest ni du Pôle Est. Pourquoi cette injustice ? ...ou cet oubli ?

Le Français est rarement aimable de premier jet ; on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul.

Ce qui est nouveau est rarement vrai ; ce qui est vrai est rarement nouveau.

Le plaisir qu'on éprouve à parler de soi-même est rarement partagé.

On sait rarement ce qu'on veut et jamais ce qu'on voudra.

Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

Je trouve que ce genre de choses arrivent rarement.

Notre institutrice rit rarement.

J'écoute rarement la radio.

Il se met rarement en colère.

Bien qu'elle vive à proximité, je la vois rarement.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Elle va rarement, si pas du tout, seule au cinéma.

Pourquoi appelle-t-il rarement sa sœur ?

La vie est une longue maladie qui s'endort rarement et ne se guérit jamais.

Il vérifie rarement sa monnaie.

Une telle personne est rarement ennuyeuse.

Il commande rarement quoi que ce soit de nouveau.

Il fait rarement quoi que ce soit qu'il déteste vraiment faire.

Il lit rarement un éditorial et n'est pas un rat de bibliothèque.

Un tel homme ne va pas chasser et possède rarement une arme à feu.

Ces phénomènes se produisent rarement.

Il reste rarement chez lui le dimanche.

En français, on omet rarement le sujet.

Si on l'utilise mal mais que rarement ce n'est pas grave ?

Elle se sent rarement bien avec des inconnus.

Les chefs d'états et les femmes au foyer voyagent rarement en trains de nuit.

Bob écrit rarement à ses parents.

J'aime l'ail, mais en raison de son odeur, j'en mange rarement.

Je me rends rarement dans des bibliothèques.

Les Italiens parlent rarement de politique.

N'as-tu pas remarqué que les Chinois pointent rarement les fautes dans tes phrases ?

On a rarement vu un spectacle pareil.

Elle sort rarement.

C'est jeter l'argent par les fenêtres que d'avoir un yacht dont on ne se sert que rarement.

Je ne téléphone que rarement.

Je suis rarement autant en colère.

Si une fille aime rarement l'amant de sa mère, une mère a toujours un faible pour l'amant de sa fille.

Elle parlait rarement à qui que ce soit.

Il y est rarement allé.

Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.

Mon père fume rarement.

Je mange rarement de produits laitiers.

On sait rarement ce que le bonheur est, mais on sait toujours ce qu'il était.

Le renoncement est une variante rarement utilisée de la liberté.

Ma mère regarde rarement la télévision le soir.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais