Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "rares"

Learn how to use rares in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Les peintres tels que Picasso sont rares.
Translate from Français to Anglais

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.
Translate from Français to Anglais

Il y a des animaux très rares en Australie.
Translate from Français to Anglais

Les arbres étaient très rares.
Translate from Français to Anglais

Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale.
Translate from Français to Anglais

Si on regarde le bon côté, la mort est une des rares choses qu'on peut faire aussi facilement en étant couché.
Translate from Français to Anglais

Des scientifiques tels qu'Einstein sont rares.
Translate from Français to Anglais

Trois jours après la mort, les cheveux et les ongles continuent à pousser mais les appels téléphoniques se font plus rares.
Translate from Français to Anglais

Ces papillons sont rares dans notre pays.
Translate from Français to Anglais

Rares sont ceux qui se font percuter ou écraser dans les zones piétonnières qui ont été créées dans la plupart des centres-villes.
Translate from Français to Anglais

La lettre "ß" est l'une des rares choses à propos de laquelle la Suisse n'est pas neutre.
Translate from Français to Anglais

Les clients se font rares : c'est la crise.
Translate from Français to Anglais

La vieillesse nous attache plus de rides en l'esprit qu'au visage ; et ne se voit point d'âmes, ou fort rares, qui en vieillissant ne sentent l'aigre et le moisi.
Translate from Français to Anglais

Le francium est un des éléments les plus rares.
Translate from Français to Anglais

L'iridium est un des éléments les plus rares.
Translate from Français to Anglais

Ces cultures sont rares au nord du pays.
Translate from Français to Anglais

Les filetages à gauches sont devenus rares en mécanique mais on les trouve encore sur certains objets, comme sur les pédaliers de vélo, par exemple.
Translate from Français to Anglais

Actuellement, malheureusement, les lettres sont rares.
Translate from Français to Anglais

La beauté est l'un des rares miracles qui fait taire notre doute à propos de Dieu.
Translate from Français to Anglais

Des poètes, tels que Milton, sont rares.
Translate from Français to Anglais

Les cabines téléphoniques sont très rares, dans les environs.
Translate from Français to Anglais

Ce qui est cause qu'une œuvre de génie est difficilement admirée tout de suite, c'est que celui qui l'a écrite est extraordinaire, que peu de gens lui ressemblent. C'est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de le comprendre, les fera croître et multiplier.
Translate from Français to Anglais

Il fait partie des rares privilégiés.
Translate from Français to Anglais

Les contacts sociaux au sein de la famille se limitent à de rares repas en commun, mais plus souvent à des enquêtes sur qui a mangé toute la crème de marron et pourquoi on n'arrive pas à trouver de savon dans la salle de bain.
Translate from Français to Anglais

Certaines personnes possèdent des animaux rares comme animaux de compagnie.
Translate from Français to Anglais

La plupart des gens sont prêts à apprendre mais rares sont ceux qui se laissent instruire.
Translate from Français to Anglais

Tous deux restèrent sans paroles, parce qu’ils étaient dans un de ces moments solennels, si rares et si courts sur la terre, où l’âme semble éprouver quelque chose de la félicité des cieux. Ce sont des instants indéfinissables que ceux où deux âmes s’entretiennent ainsi dans un langage qui ne peut être compris que d’elles ; alors tout ce qu’il y a d’humain se tait, et les deux êtres immatériels s’unissent mystérieusement pour la vie de ce monde et l’éternité de l’autre.

Bien que les décès soient rares, beaucoup de gens ont été tués par des éruptions volcaniques au cours du dernier quart de siècle.

« Sauna » est un des rares mots souvent utilisés qui ont été empruntés au finnois.

Rares sont les morsures d'araignées qui peuvent entraîner une fièvre. Cependant, une piqûre de scorpion peut entraîner la mort.

Ma femme est l'une des rares femmes que je connais et qui n'a pas peur des araignées.

Rares sont les prostituées qui changent vraiment après s'être mariées.

Ça discute beaucoup, mais les résultats sont rares.

« Les araignées sont-elles agressives ? » « Les espèces agressives sont assez rares. La plupart des espèces ne mordent que si elles sont délibérément provoquées ou bien dérangées. »

Pour qu'une morsure d'araignée soit douloureuse, il faut que l'araignée ait des mâchoires assez grandes et fortes pour percer la peau humaine. Cependant, et malgré la douleur, le venin de la plupart des araignées n'est pas dangereux et est exceptionnellement mortel pour un être humain adulte. Les espèces mortelles sont très rares.

La Russie est l'un des rares pays à ne pas craindre les pays membres d'une organisation militaire menée par le plus grand État voyou du monde.

Les braquages de banque sont rares dans cette ville.

Cette librairie concerne exclusivement des livres anciens et rares.

Tom est une des rares personnes auxquelles je puisse faire confiance.

Maintenant, l’école était fermée, toute la marmaille traînait, c’était un grouillement de petits êtres piaulant, se roulant, se battant ; tandis que les pères, qui n’étaient pas à l’estaminet, restaient par groupes de trois ou quatre, accroupis sur leurs talons comme au fond de la mine, fumant des pipes avec des paroles rares, à l’abri d’un mur.

Sous les arbres des boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares erraient, à peine reconnaissables.

Tu es l'une des rares amies que j'ai.

Aujourd'hui, rares ceux qui ne possèdent pas un ordinateur.

Vous êtes l'une des rares personnes courageuses.

Les banalités des écrivains rares nous fournissent de bonnes citations.

Les nuages sont rares aujourd'hui.

Que seraient les hommes sans les femmes ? Ils seraient rares, extrêmement rares.

Des poètes comme Milton sont rares.

Des poètes comme Toson et Hakushu sont rares.

D’aller la nuit, à pied, sur une route que l’on ne connaît pas, au sein d’une contrée presque déserte, où les malfaiteurs sont généralement moins rares que les voyageurs, cela ne laisse pas d’être quelque peu inquiétant.

Les masques chirurgicaux se font rares.

Les mots rares sont légion dans cet ouvrage.

Les vrais amis sont plus rares que les compagnons de vie.

Ces types de problèmes sont relativement rares.

Les plaintes sont rares.

Kateb Yacine est notre idole car il est l'un des rares, de l'autre côté du mur, à avoir revendiqué son identité algérienne millénaire pleine et entière. D'autres se sont fourvoyés dans une arabité introuvable qu'ils confondent avec l'islamité, elle-même multiple. Son œuvre entière et son chef-d'œuvre Nedjma sont là pour nous le rappeler.

L'intelligence est un don; rares en sont les bénéficiaires.

Tu es l'une des rares personnes à savoir où est Tom.

Le mot « proksima » en espéranto vient du mot latin « proximus » qui signifie « le plus proche ». C'est l'un des très rares cas où la signification d'un mot espéranto diffère plus ou moins significativement de la signification du mot source correspondant.

C'est un très bon brocanteur, il a des objets très rares.

Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.

Seuls quelques rares compositeurs de jazz ont utilisé le quart de ton dans la musique occidentale.

Rares sont ceux qui ont des relecteurs aussi compétents pour toutes leurs phrases dans Tatoeba.

Rares sont ceux qui mangent à leur faim.

Les girafes albinos sont très rares.

Elle était une des rares femmes détectives de l'époque.

Les Lada sont plutôt rares en France.

D’Artagnan laissa errer sur ses lèvres un de ces rares sourires mélancoliques qui avaient survécu dans le plus profond de son cœur au désenchantement de ses jeunes années.

Il faut savoir qu'avant 1975, rares étaient ceux qui lisaient l'arabe en Algérie.

Les maladies de ce genre sont rares.

Ce parc est complanté d'essences rares et exotiques.

Les prêtres sataniques sont peut-être en effet relativement rares et les luxures du clergé et les gredineries de l’épiscopat sont évidemment exagérées par une presse ignoble.

Le hongrois est l'une des rares langues d'Europe à n'avoir aucune origine indo-européenne, et les Hongrois en sont fiers.

Les poissons sont rares dans cette rivière.

Rares sont les gens dotés de l'oreille absolue.

J’ai vu sur les rives du Mexique et du Pérou le même spectacle que dans le Brésil : j’en ai vu les rares et infortunés habitants, tristes restes de deux puissants peuples, accablés de fers, d’opprobre et de misères au milieu de leurs riches métaux.

Nous avons vu des artefacts rares au musée.

Le musée abrite des pièces archéologiques rares.

Rares sont ceux qui tiennent parole.

La vertu est légère comme un poil mais rares sont ceux qui peuvent la soulever.

Marina fait pousser des roses rares.

Je tiens à remercier les rares personnes de ma vie qui écoutent sans jugement, parlent sans préjugés, aident sans mots inutiles, comprennent sans se plaindre et m'aiment inconditionnellement.

Comment avez-vous trouvé ces livres rares ?

Les gemmes rares comprennent l'aigue-marine, l'améthyste, l'émeraude, le quartz et le rubis.

Les pierres précieuses rares comprennent l'aigue-marine, l'améthyste, l'émeraude, le quartz et le rubis.

Les bonnes personnes sont rares.

Rares sont ceux qui disent la vérité.

Rares sont ceux qui savent parler.

Rares sont ceux qui te comprennent.

Rares sont celles qui te comprennent.

Rares sont celles qui les comprennent.

Rares sont ceux qui les comprennent.

Rares sont celles qui la comprennent.

Rares sont ceux qui le saisissent.

J’ai lu un livre sur les maladies rares, il était vraiment captivant.

Le contrôle de l’accès aux archives est crucial pour protéger les documents sensibles et rares.

La géoéconomie des terres rares façonne les stratégies industrielles nationales.

La géopolitique des terres rares influence les stratégies industrielles nationales.

Comment la géopolitique des terres rares influence-t-elle les stratégies industrielles ?

La géopolitique des métaux rares conditionne-t-elle la transition énergétique mondiale ?

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais