Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "reconnaît"

Learn how to use reconnaît in a Français sentence. Over 86 hand-picked examples.

Il reconnaît les couleurs et les formes.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît un arbre à ses fruits.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît un arbre à son fruit.
Translate from Français to Anglais

C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît un bon ouvrier à ses outils.
Translate from Français to Anglais

À quels signes reconnaît-on l'homme cultivé ?
Translate from Français to Anglais

C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses amis.
Translate from Français to Anglais

Au chant on reconnaît l'oiseau, à l'œuvre on reconnaît l'artisan.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît les bons amis à ce qu'ils sont toujours là lorsqu'on a besoin d'eux.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît ses vrais amis dans le besoin.
Translate from Français to Anglais

Sur la flèche qui l'atteint l'oiseau reconnaît ses plumes.
Translate from Français to Anglais

Thomas reconnaît qu'il a été défait.
Translate from Français to Anglais

Il reconnaît sa faute.
Translate from Français to Anglais

Il reconnaît sa culpabilité.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît les oiseaux à leurs plumes et les hommes à leurs amis.
Translate from Français to Anglais

Le couple heureux qui se reconnaît dans l’amour défie l’univers et le temps ; il se suffit, il réalise l’absolu.
Translate from Français to Anglais

On la reconnaît à ses fruits.
Translate from Français to Anglais

Ma nouvelle cafetière dernier cri est commandée à la voix et reconnaît les différentes sortes de cafés, grâce à son processeur de mots révolutionnaire.
Translate from Français to Anglais

La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.
Translate from Français to Anglais

C'est à la troisième fois que l'on reconnaît son maître.
Translate from Français to Anglais

À l'œuvre on reconnaît l'ouvrier.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît l’arbre à ses fruits.
Translate from Français to Anglais

Le logiciel de reconnaissance linguistique reconnaît chaque langue, mais - oh, comme c'est tragique ! - ne comprend rien de rien.
Translate from Français to Anglais

On reconnaît un bon État à ses écoles et à ses routes.
Translate from Français to Anglais

Le protagoniste ne reconnaît pas l'oasis.
Translate from Français to Anglais

C'est dans l'adversité qu'on reconnaît les amis véritables.
Translate from Français to Anglais

Comme l'or dans le feu, une véritable bienveillance se reconnaît au milieu des dangers.
Translate from Français to Anglais

C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi hésiter jamais sur notre devoir, quand il se reconnaît d'emblée à ce signe : le devoir c'est ce qui nous embête.
Translate from Français to Anglais

Ce n’est pas à l’âge que l’on reconnaît le sage.
Translate from Français to Anglais

C’est à son fruit qu’on reconnaît un arbre.
Translate from Français to Anglais

Tout le monde se reconnaît dans les romans réalistes.
Translate from Français to Anglais

L'ordinateur reconnaît deux cents types différents d'erreurs.
Translate from Français to Anglais

Aucun membre des Nations Unies ne reconnaît l'occupation de Jérusalem-Est.
Translate from Français to Anglais

Il ne reconnaît pas sa défaite.
Translate from Français to Anglais

C'est au fruit qu'on reconnaît l'arbre.
Translate from Français to Anglais

Il voit flotter épars les débris d'Ilion, / en devine la cause, et reconnaît Junon.
Translate from Français to Anglais

Son fils la reconnaît, et, tandis qu'elle fuit, / de ses yeux, de sa voix, longtemps il la poursuit, / et, l'œil baigné de pleurs : " Quoi ! toi-même, ô ma mère ! / tu te plais à tromper un fils qui te révère ! / Ah ! quand pourra ton fils te presser sur son sein, / mes yeux fixer tes yeux, ma main serrer ta main ? / N'abuse plus mes sens ; que le fils le plus tendre / puisse en effet te voir, te parler et t'entendre ! "

Plus loin, des flots de sang coulaient à gros bouillons. / Il reconnaît Rhésus, et ses blancs pavillons ; / il dormait sous sa tente : amené par un traître, / Diomède l'égorge, et, sous leur nouveau maître, / loin de lui sont menés ses superbes chevaux, / avant que du Scamandre ils aient goûté les eaux.

L'homme heureux est celui qui se retrouve avec plaisir au réveil, se reconnaît celui qu'il aime être.

Anius vient à nous, le front ceint à la fois / du laurier prophétique et du bandeau des rois ; / il voit, il reconnaît, il embrasse mon père, / tend à son vieil ami sa main hospitalière, / et, reserrant les nœuds d'une antique union, / reçoit dans son palais les restes d'Ilion.

Ainsi, parmi les cris, les sanglots et les larmes, / d'un touchant entretien elle goûte les charmes ; / lorsque, de son tyran successeur couronné, / Hélénus de sa cour s'avance environné, / nous reconnaît, nous mène à sa nouvelle Troie, / et mêle à chaque mot une larme de joie.

On reconnaît avec certitude les Anglais, les Néerlandais, les Belges et les Allemands sur les routes de France, car ils sont les seuls à tracter une caravane.

Est-ce que quelqu'un le reconnaît ?

On reconnaît l'âne à ses oreilles, l'ours à ses griffes et l'imbécile à ses discours.

Est-ce que quelqu'un reconnaît ceci ?

Les cons, ça ose tout. C'est même à ça qu'on les reconnaît.

C'est d'ailleurs à ça qu'on les reconnaît.

L'Algérie ne reconnaît pas officiellement l'indépendance du Kosovo.

Tom ne la reconnaît pas.

C'est dans la tempête qu'on reconnaît un bon timonier.

C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses amis.

Il ne reconnaît pas cet endroit.

On reconnaît la France par ses saveurs.

Il aperçoit un ami qu’il reconnaît aussitôt.

Il reconnaît maintenant avec désinvolture qu'il a tout inventé.

Il ne la reconnaît pas.

Il ne le reconnaît pas.

L'Algérie reconnaît le Sahara occidental.

L'anomie st un concept de poïétique désignant l'état d'un être ou d'une société qui ne reconnaît plus de règle.

On reconnaît les bons amis dans les moments difficiles.

On reconnaît l'intelligence d'un homme à ses réponses. C'est à ses questions que l'on sait si un homme est sage.

C'est dans les moments difficiles qu'on reconnaît les vrais amis.

« Les gens de bien sont comme les belles plantes : on les reconnaît de loin », dit un dicton kabyle versifié.

On reconnaît l'arbre par ses fruits.

Steve Caufmann est un polyglotte qui parle couramment vingt langues et qui reconnaît n'être vraiment à l'aise qu'avec douze de ces langues.

Elle reconnaît le faire souvent.

Bien que plus de cent ans se soient écoulés depuis le génocide arménien, la Turquie ne le reconnaît pas encore.

Les cons ça ose tout. C’est même à ça qu’on les reconnaît.

Il ne reconnaît plus les gens.

On reconnaît celui qui écrit et lit, on reconnaît celui qui ne fait qu'écrire.

Elle ne reconnaît pas ceux qui rentrent à la maison.

Le faillibilisme reconnaît la possibilité d'erreur dans toute connaissance.

On reconnaît l'oiseau à son plumage.

On reconnaît l'oiseau à son chant.

L'acceptation dynamique reconnaît la réalité tout en cherchant à l'améliorer.

L'acceptation proactive reconnaît la réalité tout en cherchant à l'améliorer.

Le voyageur reconnaît le paysage.

Il reconnaît son ancien voisin dans la rue.

Sur les chemins de promenades champêtres européens, on reconnaît facilement les randonneurs allemands à leur équipement technique dernier cri, de type nécessaire à l’ascension de l’Himalaya.

On reconnaît les imbéciles égoïstes citadins, qui ont adopté, comme chien domestique, un pauvre berger australien, qui ne rêve que de grands espaces avec des moutons à garder.

On reconnaît un oiseau à son chant, et un homme à sa façon de parler.

Dans ce moment historique, l'Europe doit choisir, non entre paix et guerre, fausse alternative quand l'agresseur ne reconnaît que la force, mais entre existence et effacement.

Manon ne reconnaît pas souvent avoir tort.

Manon ne reconnaît pas souvent qu'elle a tort.

On verra s'il me reconnaît ou non.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais