Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "reconnaître"

Learn how to use reconnaître in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.
Translate from Français to Anglais

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.
Translate from Français to Anglais

C'est difficile de reconnaître ton style quand les messages sont limités à 80 caractères.
Translate from Français to Anglais

L'esprit patriotique est un esprit exclusif, qui nous fait reconnaître comme ennemi tout autre que nos concitoyens. Tel était l'esprit de Sparte et de Rome.
Translate from Français to Anglais

Je sais, aussi, que l'Islam a toujours été une part de l'histoire de l'Amérique. La première nation à reconnaître mon pays était le Maroc.
Translate from Français to Anglais

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.
Translate from Français to Anglais

Elle a tellement changé, que je n’ai pas pu la reconnaître.
Translate from Français to Anglais

Tu dois reconnaître le Roi d'Espagne comme souverain.
Translate from Français to Anglais

Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.
Translate from Français to Anglais

Tu peux facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.
Translate from Français to Anglais

Les superstitions proviennent de l'incapacité des hommes à reconnaître que des coïncidences sont simplement des coïncidences.
Translate from Français to Anglais

Tu devrais reconnaître ton échec.
Translate from Français to Anglais

Je dois reconnaître que ma théorie ne rend pas compte de ce fait.
Translate from Français to Anglais

C'est grand de ta part de reconnaître que tu as tort.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.
Translate from Français to Anglais

Elle ne sembla pas me reconnaître.
Translate from Français to Anglais

Tout d'abord, je ne pus le reconnaître.
Translate from Français to Anglais

L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet.
Translate from Français to Anglais

Peux-tu me transmettre l'art de reconnaître les champignons matsutake ?
Translate from Français to Anglais

Je peux reconnaître, au bruit des pas, si c'est mon père.
Translate from Français to Anglais

Tu devrais reconnaître ton fiasco.
Translate from Français to Anglais

Qingqing, un panda de sept ans, arrive même à reconnaître son nom.
Translate from Français to Anglais

Réitérer une erreur sans la reconnaître pour telle, est la plus grave erreur de toutes.
Translate from Français to Anglais

Il est difficile d'interroger son âme et de reconnaître sa petite voix d'enfant au milieu des clameurs inutiles qui l'entourent.
Translate from Français to Anglais

En déambulant au hasard dans les rue du faubourg, je crus reconnaître les échos familiers d'une manufacture de boutons.
Translate from Français to Anglais

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.
Translate from Français to Anglais

On peut facilement reconnaître le politicien en lui.
Translate from Français to Anglais

Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Translate from Français to Anglais

Vous pouvez reconnaître facilement les voix des enfants.
Translate from Français to Anglais

Dans le domaine de la grammaire, les individus de faible compétence cognitive surestiment très largement leur aptitude et leurs performances sur des critères objectifs. Ils souffrent de capacités méta-cognitives déficientes en ce sens qu'ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents de reconnaître la compétence, que ce soit chez eux-mêmes, ou chez les autres. Ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents d'apprécier leur vrai niveau de performance par la comparaison avec autrui. En particulier, leur difficulté à reconnaître la compétence des autres les empêche d'utiliser les informations concernant les choix et les performances d'autrui afin de former des croyances plus correctes sur leurs propres capacités.

Il n'y a pas de honte à reconnaître ses torts.

Elle n'a pas semblé me reconnaître.

Tu es honnête de reconnaître ton erreur.

Un héros n'est souvent qu'une personne incapable de reconnaître un danger.

Pouvez-vous reconnaître l'homme au moyen de cette photo ?

Tom ne pensait pas que quiconque puisse le reconnaître.

Contrairement à vous, je sais reconnaître mes torts.

Tu dois reconnaître ton échec.

Nous devons reconnaître, pour maîtres des mots, ceux qui savent en abuser, et ceux qui savent en user ; mais ceux-ci sont les rois des langues, et ceux-là en sont les tyrans.

Tom se tient sur le quai de la gare ferroviaire et attend le train pour Berlin. Maintenant Tom entend une voix. Les vieux hauts-parleurs grincent. C'est à peine si on peut reconnaître des mots. Tom se tourne vers un autre voyageur et lui dit d'un ton résigné : Je comprends juste « gare ».

Cela ne signifie cependant pas qu'il serait en mesure de me reconnaître dans une foule.

L'accent est l'ensemble des traits caractéristiques qui permettent de reconnaître la provenance géographique et sociale du locuteur.

Il faut reconnaître les sousentendus avec le contexte.

Reconnaître le mal, c'est en partie y remédier.

Le Japon refuse de reconnaître que les langues ryukyu sont des langues à part entière, et non de simples dialectes du japonais.

Voici une nouvelle tactique militaire à reconnaître : l'offensive de charme.

Sur l’abîme se penchait un vieil arbre, dont les plus hautes branches se mêlaient à l’écume de la cascade, et dont la souche noueuse perçait le roc, un ou deux pieds au-dessous du bord. Cet arbre, baignant ainsi à la fois dans le torrent sa tête et sa racine, qui se projetait sur ce gouffre comme un bras décharné, était si dépouillé de verdure qu’on n’en pouvait reconnaître l’espèce. Il offrait un phénomène singulier : l’humidité qui imprégnait ses racines l’empêchait seule de mourir, tandis que la violence de la cataracte lui arrachait, successivement ses branches nouvelles, et le forçait de conserver éternellement les mêmes rameaux.

Là, je dois bien reconnaître que je me suis surpassé.

Les pires corrupteurs du corpus sont ceux qui font des traductions littérales et refusent de le reconnaître, par fierté déplacée.

Au fond, Tom savait que c'était de sa faute, mais il n'était pas prêt de le reconnaître.

Après tant d'années, c'est presque impossible de le reconnaître.

Il ne voulait pas le reconnaître.

Allez-vous la reconnaître?

Si nous n'avons pas de solution, le moins que l'on puisse faire c'est de reconnaître qu'il y a un problème.

On a pu le reconnaître à son manteau rouge et à son collier en or.

Le massacre des Palestiniens ne cessera jamais après leur anéantissement de la Palestine. Alors, faudrait-il continuer à les massacrer dans les pays voisins à partir desquels ils continueront à revendiquer leur droit de retour, ou bien faudrait-il reconnaître leur droit de retour et établir un seul État où ils vivront en paix avec tous ceux qui voudraient vivre avec eux ?

Dieu refuse-t-il de reconnaître aux Palestiniens un droit de retour ? Est-il, donc, un Dieu injuste ?

Orion est une des constellations qu'on peut le mieux reconnaître.

Puis-je sans me tromper reconnaître mes amis ?

Mais quand j'ai tort, j'ai mes raisons, que je ne donne pas. Ce serait reconnaître mes torts !

Pourquoi refusez-vous de reconnaître ce fait fondamental ?

Vous pouvez facilement le reconnaître étant donné qu'il est très grand.

Nous devons reconnaître cela.

Je dois reconnaître, que j’aurai rien compris sans sous-titres.

L'intelligence se trouve dans la capacité à reconnaître les similitudes parmi différentes choses, et les différences entre des choses similaires.

Le premier pas pour résoudre un problème consiste à reconnaître qu'il y en a un.

S'irriter d'un reproche, c'est reconnaître qu'on l'a mérité.

Beaucoup de gens ne pouvaient pas le reconnaître sous ce déguisement.

Tu ne pourras pas te reconnaître.

Je dois reconnaître que Tom est fort.

Il savait reconnaître les ennuis quand il les entendait venir.

Ayant bu, il marche en titubant sans reconnaître son chemin.

Je sais aussi que l'islam a toujours fait partie de l'histoire américaine. La première nation à reconnaître mon pays a été le Maroc.

Reconnaître les autres est une preuve de sagesse. Se reconnaître est une preuve d'illumination.

Allons-nous te reconnaître ?

Il est gras et boursouflé ; qui ne le connaît ne peut le reconnaître.

Il a refusé de reconnaître avoir reçu un pot-de-vin.

Je n'arrive pas à le reconnaître.

Savoir reconnaître les champignons peut s'avérer utile.

Il n'aime pas reconnaître qu'il a tort.

Marie chercha à reconnaître les clochers dont les tours ou les aiguilles ressortaient entre les cimes des arbres.

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

J'aime la géographie, qui m'a appris à reconnaître la Chine de l'Arizona, une connaissance très utile, surtout la nuit.

Je suis en mesure de le reconnaître formellement si vous me le présentez.

J'ai eu quelques peines à vous reconnaître.

« Cet homme te regarde. » « Cet homme sait reconnaître un look stylé quand il le voit. »

Au petit jour, quand les fuyards regardèrent derrière, ils virent l'ogre en train de se rapprocher, et la fille put reconnaître sa monture : c'était la plus rapide d'entre elles.

Il faut reconnaître que, parmi les intellectuels, on rencontre parfois, à titre exceptionnel, des gens intelligents.

Les belles âmes arrivent difficilement à croire au mal, à l'ingratitude, il leur faut de rudes leçons avant de reconnaître l'étendue de la corruption humaine.

Je ne connais rien aux constellations. Je sais seulement reconnaître Orion et Cassiopée. Oh, et la Grande Ourse, aussi.

Saurais-tu reconnaître une pintade ?

Attachons-nous à reconnaître le caractère si précieux de chaque journée.

Saurais-tu les reconnaître ?

Sauriez-vous les reconnaître ?

Saurais-tu le reconnaître si tu en croisais un ?

Ayant grandi dans une région rurale, j'ai le don de reconnaître différents types de fumier rien qu'à l'odeur.

Je suis incapable de reconnaître un modèle.

Contrairement à toi, je suis capable de reconnaître mes erreurs.

Il n'a pas eu l'air de la reconnaître.

Comment reconnaître une personne intelligente ?

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais