Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "sang"

Learn how to use sang in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Translate from Français to Anglais

Le sang est plus épais que l'eau.
Translate from Français to Anglais

J'avais du sang dans mes urines.
Translate from Français to Anglais

Je me sens mal quand je vois du sang.
Translate from Français to Anglais

Le sang coule dans les veines.
Translate from Français to Anglais

Les poissons sont des animaux à sang froid.
Translate from Français to Anglais

Je commençai à perdre mon sang froid.
Translate from Français to Anglais

Tu es en train de peindre ton cœur avec ton sang.
Translate from Français to Anglais

Il ne pouvait conserver son sang-froid plus longtemps.
Translate from Français to Anglais

Son sang bout.
Translate from Français to Anglais

Il est de sang royal.
Translate from Français to Anglais

Ne perds pas ton sang-froid.
Translate from Français to Anglais

Mes yeux sont injectés de sang.
Translate from Français to Anglais

Le sang circule dans le corps.
Translate from Français to Anglais

Je ne peux rien offrir d'autre que du sang, des efforts, des larmes et de la sueur.
Translate from Français to Anglais

Ils m'ont pris un échantillon de sang à l'hôpital.
Translate from Français to Anglais

Elle s'évanouit quand elle vit du sang.
Translate from Français to Anglais

L'argent de la drogue et l'argent de la mafia sont souvent de l'argent obtenu au prix du sang.
Translate from Français to Anglais

Le sang est un fluide d'une rare qualité.
Translate from Français to Anglais

Je suis allé donner mon sang aujourd'hui.
Translate from Français to Anglais

Vu que mon groupe sanguin est AB de rhésus positif, je suis receveur universel mais je ne peux donner mon sang qu'aux personnes qui sont aussi AB+.
Translate from Français to Anglais

Les personnes de groupe sanguin O et de rhésus négatif sont donneurs universels, tout le monde peut recevoir de leur sang.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi faut-il que le plus grand crime et la plus grande gloire soient de verser le sang d'un homme ?
Translate from Français to Anglais

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.
Translate from Français to Anglais

Elizabeth a tué Alister de sang froid.
Translate from Français to Anglais

« Prends l'enfant et emmène-la dans la forêt ; je ne veux plus jamais la voir. Tue-la, et ramène-moi ce mouchoir imbibé de son sang comme preuve. »
Translate from Français to Anglais

Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
Translate from Français to Anglais

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.
Translate from Français to Anglais

Tout à coup, l'employée perdit son sang-froid.
Translate from Français to Anglais

Tu dois avoir quelque sang-froid pour m'ignorer.
Translate from Français to Anglais

L'histoire m'a glacé le sang.
Translate from Français to Anglais

Le récit m'a glacé le sang.
Translate from Français to Anglais

Le sol était couvert de sang.
Translate from Français to Anglais

Il a donné son sang pour aider sa sœur.
Translate from Français to Anglais

Il est facile de se tromper une fois qu'on perd son sang-froid.
Translate from Français to Anglais

Le docteur analysa l'échantillon de sang pour anémie.
Translate from Français to Anglais

Oh bon sang, je vais être en retard en cours.
Translate from Français to Anglais

Vous me faites perdre mon sang-froid !

L'histoire me glaça le sang.

Entendre ça me fit bouillir le sang.

Fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.

Le sang circule dans les vaisseaux sanguins.

Le sang s'écoulait de la veine sectionnée.

Il retira son couteau du corps et le plongea dans la terre afin d’en essuyer le sang.

Le cœur contient quatre cavités : deux oreillettes et deux ventricules où circulent cinq litres de sang par minute.

Notre sang contient cinq millions de globules rouges par millimètre-cube.

Mon frère a le sang chaud; il monte facilement sur ses grands chevaux.

Elisabeth a tué Alister de sang froid.

Ce n'est pas du sang. C'est de la betterave.

Ils mirent la ville à feu et à sang.

Garde ton sang-froid.

Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.

L'anarchiste a tendance à perdre son sang-froid.

La police voulait éviter un bain de sang.

Je me suis mordu la langue jusqu'au sang.

L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.

Bon sang ne saurait mentir.

Il a ça dans le sang, l'art de la déconstruction intellectuelle comme pâte à chou.

Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.

Il était faible en raison des pertes de sang.

Quel homme assez barbare ne frissonnera pas d'horreur en voyant dans l'histoire combien de tourments, aussi inutiles qu'affreux, ont été inventés et employés de sang-froid par des monstres qui se donnaient le nom de sage ? Quel tableau ! l'âme même la moins sensible en serait émue.

Le sang coulait de sa blessure.

Le sang s'écoulait de sa blessure.

De la plaie, coulait du sang.

Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons, marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons.

J'ai une forte perte de sang menstruel.

Le doigt de Sophie saignait si fort, que le sang coulait à terre.

Le cerveau doit être alimenté en sang de manière continue.

J'ai du sang bleu dans les veines.

Depuis déjà tout à l'heure tu as complètement perdu ton sang-froid et tu es énervé. Ne peux-tu pas attendre un peu et te calmer ?

Le sang circule à travers les veines.

Tu es ma chair et mon sang.

Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Les histoires qui circulaient à propos du vieux cimetière étaient contradictoires, mais néanmoins elles vous glaçaient le sang.

Je me suis réveillé tout nu en trombe cette nuit parce que je pissais le sang du nez.

Finalement ils ont acheté leur liberté dans le sang.

Les requins sont réputés pour avoir soif de sang.

Les requins ont une mauvaise réputation à cause de leur nature assoiffée de sang.

Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature.

Presque la seule fois où un gros homme perd son sang-froid est lorsqu'on le prive de sa nourriture.

Un filet de sang coulait d'une fente au coin du front.

Les serpents sont des créatures à sang froid.

Tom a perdu beaucoup de sang, mais il ne s'est pas évanoui.

Tom se fait un sang d'encre.

Goutte de mon sang.

Le flux de sang est normalement constant et continu.

Les soldats nageaient dans un fleuve de sang.

Je suis une personne plutôt rationnelle d'accoutumé, mais face au stress, je perds mon sang froid.

À l'hôpital, ils m'ont fait une prise de sang.

Ils sont fascinés par le sang et la violence.

Le cœur sert à pomper du sang.

L'ADN est extrait à partir d'un échantillon de sang.

Bon sang !

Examinez la compatibilité du sang pour la transfusion.

Donnez votre sang !

Les résultats de la prise de sang sont normaux.

Le sang était écarlate.

Il jeta à l'eau le poisson, qui s'enfonça jusqu'au fond et laissa derrière lui de longues traînées de sang.

Je ne peux rien vous donner de plus, sauf mon sang.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais