Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "secret"

Learn how to use secret in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Il y a un passage secret à gauche.
Translate from Français to Anglais

Ton secret sera bien gardé.
Translate from Français to Anglais

Le secret d'une bonne santé réside en une nourriture saine et un peu d'exercice.
Translate from Français to Anglais

Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Translate from Français to Anglais

Merci de garder ça secret.
Translate from Français to Anglais

Betty ne sait pas garder un secret pour elle très longtemps.
Translate from Français to Anglais

Je vais te dire un secret.
Translate from Français to Anglais

Je n'ai aucun secret pour toi.
Translate from Français to Anglais

Il a dit que nous devions garder le secret.
Translate from Français to Anglais

Je lui ai conseillé de garder le secret.
Translate from Français to Anglais

Je lui ai promis de garder ça secret.
Translate from Français to Anglais

Je connais son adresse mais c'est un secret.
Translate from Français to Anglais

Tout le monde a son jardin secret.
Translate from Français to Anglais

Il découvrira le secret tôt ou tard.
Translate from Français to Anglais

Il l'a gardé secret.
Translate from Français to Anglais

Il parle comme s'il connaissait le secret.
Translate from Français to Anglais

Il révéla mon secret.
Translate from Français to Anglais

Il saura ce secret tôt ou tard.
Translate from Français to Anglais

Il connaît le secret.
Translate from Français to Anglais

Il n'a pas révélé son secret.
Translate from Français to Anglais

Elle ne m'a pas fait partager son secret.
Translate from Français to Anglais

Gardez le secret.
Translate from Français to Anglais

Veuillez saisir votre code secret.
Translate from Français to Anglais

Elle m'a dit son secret.
Translate from Français to Anglais

Le messager partit pour Londres en secret.
Translate from Français to Anglais

Le secret fut enfin révélé.
Translate from Français to Anglais

Le contenu de la lettre était secret.
Translate from Français to Anglais

La vérité sur cette affaire est un secret absolu.
Translate from Français to Anglais

C'est secret.
Translate from Français to Anglais

Il a révélé son secret à ses amis.
Translate from Français to Anglais

Il a trouvé notre secret.
Translate from Français to Anglais

Mary dit le secret à John.
Translate from Français to Anglais

J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Translate from Français to Anglais

Marie a reçu un prix pour sa dissertation intitulée "amour secret".
Translate from Français to Anglais

Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie.
Translate from Français to Anglais

Dorenda me fait chanter ; si je lui raconte mon secret, elle n'ira pas me dénoncer à la police.
Translate from Français to Anglais

Il parle comme s'il connaissait ce secret.
Translate from Français to Anglais

J'ai réussi à lui extorquer son secret.
Translate from Français to Anglais

Tu aurais dû garder cela secret.
Translate from Français to Anglais

Elle cacha le secret à son mari toute sa vie.
Translate from Français to Anglais

Il garda le secret pour lui.
Translate from Français to Anglais

Elle se déchargea de son terrible secret.
Translate from Français to Anglais

Il me demanda de garder le secret.
Translate from Français to Anglais

Il garda secret qu'il avait acheté un vélo à son fils.
Translate from Français to Anglais

Dans ce code secret, chaque nombre remplace une lettre de l'alphabet.
Translate from Français to Anglais

Le secret apparaitra en temps voulu.

Ce plan requiert le secret.

Elle aimait qu'on la caresse dans un petit endroit secret que moi seul connaissais.

Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.

Garde cela secret s'il te plaît.

Il y a un passage secret sur la gauche.

Elle ne m'a pas révélé son secret.

Tu as bien fait de garder le secret.

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

Elle connaît le secret pour gagner de l'argent.

Je vais te confier un secret.

Elle a admis qu'elle connaissait le secret.

Je ne veux pas que ce secret soit révélé.

C'est un secret.

Il semble qu'elle cache un secret.

Il lui a révélé son secret.

Peux-tu le garder secret ?

Elle a gardé le secret pour elle-même.

Je menaçais de révéler son secret.

Il était sur le point de révéler le secret lorsqu'un regard sévère de Marthe le fit se taire.

Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.

Un agent secret infiltra l'organisation.

Je découvris le compartiment secret tout à fait par accident.

Ils ont gardé leur amour secret.

Il découvrit le secret.

Tous les vendredis, en mémoire de la Passion douloureuse de Notre Seigneur, et pendant le Carême tous les jours, elle se faisait donner en secret la discipline avec sévérité.

Il prit la décision de garder son plan secret.

Il prit la décision de tenir son plan secret.

J'allais révéler mon secret.

J'étais sur le point de révéler mon secret.

Que Thomas soit amoureux de Catherine est un secret de polichinelle.

En fait, je pense à me marier avec elle. Mais garde le secret auprès d'elle pour l'instant s'il te plait.

Le secret a filtré.

Le secret est révélé.

Le secret a transpiré.

Je n'avais pas l'intention de le garder secret.

Cette aventure amoureuse est un secret de famille.

Rien ne pèse tant qu'un secret ; le porter loin est difficile aux dames, et je sais même sur ce fait bon nombre d'hommes qui sont femmes.

Laisse-moi te dire un secret.

Elle refusait de dévoiler le secret.

Elle ne dévoilerait pas le secret.

Ce document, relevant du secret militaire, fut détruit peu après sa réception.

Elle ne me conta pas son secret.

Voici comment je définis le talent : un don que Dieu nous a fait en secret, et que nous révélons sans le savoir.

Ce secret est gardé par sept serrures.

Comment ce secret a-t-il été éventé ?

Je te confierai un secret.

Je vais te dévoiler un secret.

Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.

Je ne connais pas le code secret.

Chacun est comme la lune, avec son côté sombre qui reste secret.

C'est encore un secret du futur.

Le vin rouge est salutaire, son secret réside dans le dosage.

Il n'a jamais trahi de secret, simplement parce que personne ne lui en a confié.

Elle voulait vraiment dévoiler le secret.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais