Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "semblait"

Learn how to use semblait in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

J'ai parlé au garçon qui semblait le plus vieux.
Translate from Français to Anglais

Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.
Translate from Français to Anglais

Carl semblait très heureux.
Translate from Français to Anglais

Jack semblait en forme, bien que fatigué.
Translate from Français to Anglais

Le programme télé semblait vraiment intéressant.
Translate from Français to Anglais

Il semblait qu'il manquait d'argent.
Translate from Français to Anglais

Il semblait aller mieux de jour en jour.
Translate from Français to Anglais

Il semblait comme si rien n'était arrivé.
Translate from Français to Anglais

Elle ne semblait pas intéressée.
Translate from Français to Anglais

Elle semblait malade.
Translate from Français to Anglais

Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.
Translate from Français to Anglais

Elle me fit un clin d’œil qui semblait signifier « je t'aime ».
Translate from Français to Anglais

Elle semblait perturbée par cette annonce.
Translate from Français to Anglais

Il semblait dissimuler le fait.
Translate from Français to Anglais

Tout ce pourquoi le révérend Martin Luther King avait travaillé si dur semblait perdu.
Translate from Français to Anglais

Elle semblait plus belle que jamais.
Translate from Français to Anglais

La dame semblait triste, et aussi fatiguée.
Translate from Français to Anglais

L'immense immeuble semblait toucher le ciel.
Translate from Français to Anglais

Cela semblait difficile de parvenir à ses fins.
Translate from Français to Anglais

Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui.
Translate from Français to Anglais

Il semblait très fatigué.
Translate from Français to Anglais

Il semblait heureux comparé à ceux autour de lui.
Translate from Français to Anglais

J'étais confus de l'entendre ainsi parler de mort, alors que, selon toutes les apparences, elle semblait aussi bien portante qu'on ne l'ait jamais vue.
Translate from Français to Anglais

Elle n'a pas pleuré, elle semblait indifférente, mais je sais qu'elle était très triste.
Translate from Français to Anglais

Pourquoi cet homme bon, simple, religieux, aurait-il tué des enfants, et les enfants qu'il semblait aimer le plus, qu'il gâtait, qu'il bourrait de friandises, pour qui il dépensait en joujoux et en bonbons la moitié de son traitement ? Pour admettre cet acte, il fallait conclure à la folie ! Or, Moiron semblait si raisonnable, si tranquille, si plein de raison et de bon sens, que la folie chez lui paraissait impossible à prouver.
Translate from Français to Anglais

Le travail semblait assez simple, mais il m'a pris une semaine.
Translate from Français to Anglais

Tandis que je séchais le linge par un beau jour de la saison des pluies, il semblait que c'était déjà l'été.
Translate from Français to Anglais

Il semblait bienheureux.
Translate from Français to Anglais

Il semblait qu'il était malade.
Translate from Français to Anglais

Elle refusa de jouer avec la chose, s'assit tout simplement et semblait fâchée.
Translate from Français to Anglais

La mer semblait calme et lisse.
Translate from Français to Anglais

Il semblait dans une colère noire.
Translate from Français to Anglais

L'accident semblait avoir à faire avec la neige profonde.
Translate from Français to Anglais

Elle semblait avoir été malade.

La famille semblait frappée d'une malédiction.

Il semblait assez fatigué.

Le robot semblait tellement vivant que c'était terrifiant.

Elle semblait stupéfiée d'étonnement.

Il semblait que le bus avait été en retard.

Jamais cour n’a eu tant de belles personnes et d’hommes admirablement bien faits ; et il semblait que la nature eût pris plaisir à placer ce qu’elle donne de plus beau dans les plus grandes princesses et dans les plus grands princes.

Le bébé semblait dormir profondément.

Elle semblait plus morte que vivante.

Il semblait que personne ne pouvait arrêter le Président Reagan.

Bizarrement, son comportement particulier ne me semblait pas du tout étrange au début. Oui, peut-être un peu déconcertant.

Tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.

Elle semblait avoir un visage triste quand elle a lu cette lettre.

Le professeur semblait perdu dans ses pensées.

Il semblait que c'était une bonne idée.

On commença par amener un pauvre ours aux trois quarts paralytique et qui semblait considérablement ennuyé. Muselé, il avait de plus autour du cou un collier d'où pendait une chaîne de fer, un cordon passé dans les narines pour le faire docilement manoeuvrer...

Le ciel semblait se fondre dans la mer.

Comparé à ceux qui l'entouraient, il semblait très heureux.

Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...

Nous vîmes quelque chose qui semblait comme une oasis dans le désert.

Je suis sûr que tu as fait ce qui te semblait être la chose à faire.

Peut-être aurais-je dû partir en voiture le soir précédent, mais il semblait qu'il allait neiger.

Elle semblait contente des résultats de l'examen.

Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.

La victoire semblait à portée.

Pour quelque raison, son mari semblait ne pas aimer qu'elle parle de moi. En vérité, elle parlait trop à mon propos.

Il semblait sincère.

Son mari, je ne sais pas pourquoi, ne semblait pas aimer qu'elle parle de moi. En fait, elle parlait trop de moi.

Il semblait être frappé de cécité.

Il ne semblait pas conscient de ma présence.

Il ne voyait rien d'autre qu'elle, n'entendait que sa voix ; tout le monde alentour semblait ne pas exister.

Tom semblait toujours heureux, mais ne l'était jamais.

Le bébé semblait dormir à poings fermés.

Ça lui semblait insensé d'attendre davantage.

Le public semblait s'ennuyer.

Elle semblait indifférente.

Il semblait la connaître.

Au début, tout semblait difficile.

L'expérience semblait bien se dérouler.

Personne ne semblait entendre.

Jackson semblait se rétablir.

Sa proposition semblait absurde mais se révéla rétrospectivement géniale.

Sa proposition semblait absurde mais se révéla rétrospectivement ingénieuse.

Tom semblait pétrifié.

Ça semblait facile.

Ça semblait aisé.

Elle semblait vraiment nerveuse.

Il semblait vraiment nerveux.

Tout semblait aller comme sur des roulettes, pourtant je remarquai bientôt que quelque chose clochait.

Le doux murmure du vent dans les feuilles, le bourdonnement des abeilles, les parfums des fleurs, tout semblait une céleste harmonie.

Il semblait harcelé par une idée fixe, torturé par l'insatiable désir de l'argent, que rien n'endort, que rien n'apaise.

Elle ne semblait pas avoir plus de 70 ans.

Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.

Rien ne semblait sortir de l'ordinaire.

Cet ouvrage semblait être intéressant.

Sa voix semblait, au téléphone, très fatiguée.

Sa santé semblait affectée.

Elle semblait l'apprécier.

Il semblait l'apprécier.

L'avenir semblait bien sombre.

Le soleil brillait et le sable du désert semblait chaud.

Il semblait qu'elle était sur le point de se mettre à nouveau à pleurer.

Il semblait que tu n'étais pas intéressé.

Il semblait que tu n'étais pas intéressée.

Il semblait que vous n'étiez pas intéressé.

Il semblait que vous n'étiez pas intéressée.

Il semblait que vous n'étiez pas intéressés.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais