Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "soumettre"

Learn how to use soumettre in a Français sentence. Over 50 hand-picked examples.

Je n'ai pas le courage de soumettre une question aussi insensée.
Translate from Français to Anglais

Ainsi, lorsque vous soumettez un texte dont vous détenez les droits d'auteur, vous consentez à le soumettre sous le contrat de licence Creative Commons Paternité 2.0 (fr).
Translate from Français to Anglais

Accepter les normes des autres, c'est se soumettre à leur pouvoir.
Translate from Français to Anglais

Une résolution spéciale à soumettre à une réunion générale peut être amendée par une résolution ordinaire.
Translate from Français to Anglais

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.
Translate from Français to Anglais

Le but de l'instruction n'est pas de faire admirer aux hommes une législation toute faite, mais de les rendre capables de l'apprécier et de la corriger. Il ne s'agit pas de soumettre chaque génération aux opinions comme à la volonté de celle qui la précède, mais de les éclairer de plus en plus, afin que chacun devienne de plus en plus digne de se gouverner par sa propre raison.
Translate from Français to Anglais

Toutes les fois que la tyrannie s'efforce de soumettre la masse d'un peuple à la volonté d'une de ses portions, elle compte parmi ses moyens les préjugés et l'ignorance de ses victimes.
Translate from Français to Anglais

Un homme doit savoir braver l'opinion ; une femme s'y soumettre.
Translate from Français to Anglais

Il a décidé de soumettre sa démission.
Translate from Français to Anglais

Avant de pouvoir embarquer dans l'avion, vous devrez vous soumettre aux contrôles de sécurité de l'aéroport.
Translate from Français to Anglais

Elle a un talent pour soumettre les autres.
Translate from Français to Anglais

On devrait toujours se soumettre à la loi.
Translate from Français to Anglais

Es-tu prêt à le soumettre ?
Translate from Français to Anglais

Il est tordant de voir des gens, par ailleurs éduqués, se soumettre, pour organiser leurs vies, aux préceptes de sorcellerie d'un autre âge et de superstitions ridicules comme celles du Feng Shui.
Translate from Français to Anglais

J'aimerais soumettre une réclamation.
Translate from Français to Anglais

J'aimerais soumettre ma candidature pour un boulot.
Translate from Français to Anglais

J'aimerais soumettre une demande de visa.
Translate from Français to Anglais

Soumettre des exemples, c'est véhiculer des codes moraux.
Translate from Français to Anglais

Je ne vois pas le plaisir que l'on peut trouver à soumettre ainsi un noble animal à sa volonté.
Translate from Français to Anglais

Il y a quelque chose de pervers non seulement dans tous les silences assourdissants et toutes les complicités bienveillantes, entrecoupés de quelques protestations quand Israël « chie dans la colle », qui couvrent et justifient la politique coloniale agressive de l’État d’Israël. Il y a quelque chose de pervers dans toutes les injonctions et pressions internationales qui somment les Palestiniens à se soumettre aux « offres généreuses d’Israël » et à renoncer à tout acte de résistance pour faire valoir leurs droits légitimes.
Translate from Français to Anglais

Nous devons soumettre notre rapport avant la fin du mois.
Translate from Français to Anglais

Soumettre des milliers de Palestiniens à la détention administrative suffira-t-il à les décourager de revendiquer leur droit de vivre libres sur leur propre terre ?

Arrêter des mineurs et les soumettre à la détention administrative suffira-t-il à briser la volonté des Palestinien à revendiquer leur droit de vivre libres dans leur propre pays ?

Je ne suis pas un voyou. Je suis juste quelqu'un qui refuse de se soumettre à la dictature de ce malade mental.

N’hésitez pas à soumettre.

L'amour triomphe de tout, et nous nous laissons soumettre.

On doit pour bien servir sa patrie se soumettre aux révolutions que les siècles amènent, et pour être l'homme de son pays il faut être l'homme de son temps.

Tom a oublié de soumettre sa déclaration d'impôts.

Celui qui ne veut pas se soumettre aux lois doit quitter le pays où elles règnent.

« Arriveras-tu à soumettre ton manuscrit à temps ? » « Ben ouais, il faudra bien. Une promesse est une promesse. »

Ne fais pas un tel cirque, tu devrais te soumettre ! Les dés sont jetés.

Cliquez sur le lien ci-dessus pour soumettre, planifier votre entretien.

Tu dois t'y soumettre.

Puis il dit à la marée montante : « Il vous appartient de vous soumettre à moi, car les terres sur lesquelles je trône m'appartiennent et personne n'a résisté impunément à ma souveraineté. Par conséquent, je vous ordonne de ne pas avancer sur mes terres et de ne pas oser mouiller les vêtements ou les membres de votre maître. »

Enfin, si vous avez des remarques, suggestions ou idées à soumettre au créateur de cette activité de vente de produits naturels et bio, veuillez les indiquer ci-dessous svp.

Voilà le fond de toute religion : obéir, se soumettre, renoncer à soi, à l'intelligence, à la raison, se contenter d'être la chose de Dieu.

Je refuse de m'y soumettre.

Vous devez vous soumettre aux lois de la République.

La police a utilisé des balles en caoutchouc pour soumettre les émeutiers.

Le Maroc veut soumettre le Sahara occidental.

J'avais un collègue et voisin non-fumeur dont la femme fumait. Je me disais : à quels sacrifices l'amour ne peut-il obliger un homme à se soumettre !

Il faut savoir douter où il faut, se soumettre où il faut, croire où il faut.

Je souhaite vous soumettre quelques idées.

Ils aiment se soumettre aux ennemis.

Vais-je continuer à me soumettre ?

L’homme a la faculté de ne pas se soumettre aux lois de la nature.

Nous allons soumettre cette idée pour discussion.

Il refuse de se soumettre à l'ennemi.

Celui qui prétend t'aimer, tu n'as qu'à soumettre son amour à l'épreuve dans les moments difficiles.

Je veux vous soumettre une question.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais