Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "source"

Learn how to use source in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Quelle est votre plus grande source d'inspiration ?
Translate from Français to Anglais

Une autre source intéressante d'énergie est la chaleur qui peut être récupérée dans les matériaux à déperdition radioactive.
Translate from Français to Anglais

La langue est source de bien des maux.
Translate from Français to Anglais

Il alla chercher de l'eau à la source.
Translate from Français to Anglais

Une petite ampoule nue était la seule source de lumière.
Translate from Français to Anglais

Il but à la source.
Translate from Français to Anglais

Internet est une source d'information inestimable.
Translate from Français to Anglais

J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.
Translate from Français to Anglais

Ça a beau s'appeler Mac OS X, ça ne signifie pas que le code source ait été mis à jour.
Translate from Français to Anglais

Quelle est ta plus grande source d'inspiration ?
Translate from Français to Anglais

Cette source chaude te fera du bien.
Translate from Français to Anglais

Si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée.
Translate from Français to Anglais

Cette ville est connue pour sa source chaude.
Translate from Français to Anglais

Cette source de revenus est exemptée de taxes.
Translate from Français to Anglais

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.
Translate from Français to Anglais

Pour élargir la base de connaissances de Tatoeba, tout utilisateur contribuant à ce projet doit impérativement donner de vastes permissions au public pour qu'il puisse redistribuer et réutiliser son contenu librement, pourvu que la source de ce contenu soit clairement indiquée et que la même liberté face à la redistribution et la réutilisation s'applique aux copies et produits dérivés.
Translate from Français to Anglais

La provenance est tracée grâce à un identifiant attestant de la source de la transaction.
Translate from Français to Anglais

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.
Translate from Français to Anglais

Un débogueur est un programme permettant de trouver des erreurs dans un code source.
Translate from Français to Anglais

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.
Translate from Français to Anglais

Chaque fois que vous téléchargez quelque chose de l'Internet, assurez-vous que ce soit d'une source fiable.
Translate from Français to Anglais

Le Bouddhisme prend sa source en Inde.
Translate from Français to Anglais

L'amour est une source naïve, partie de son lit de cresson, de fleurs, de gravier, qui rivière, qui fleuve, change de nature et d'aspect à chaque flot, et se jette dans un incommensurable océan où les esprits incomplets voient la monotonie, où les grandes âmes s'abîment en de perpétuelles contemplations.
Translate from Français to Anglais

Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Translate from Français to Anglais

Le temps est comme un fleuve, il ne remonte pas à sa source.
Translate from Français to Anglais

Le patriotisme est un sentiment artificiel et déraisonnable, source funeste de la plupart des maux qui désolent l'humanité.

La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.

Son courage tout au long de sa maladie est une source de motivation pour nous tous.

Ces schémas expliquent les différentes étapes de la compilation d'un programme, du code source jusqu'au binaire.

Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.

Rien n'est plus dangereux pour la raison que les envols de l'imagination, et rien n'a été la source de plus d'erreurs chez les philosophes.

Les projets open source sont le futur de l'informatique.

La répétition est la source de la mémoire.

Par chance, je suis tombé sur une source chaude.

Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé la source du dérangement de votre fils.

Il prétend, ma chère Gertrude, avoir trouvé le principe et la source du dérangement de votre fils.

Il me dit, ma chère Gertrude, qu'il a trouvé le point capital et la source de tout le dérangement de votre fils.

Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.

Il n'y a pas que les pétards qui puissent être dangereux, de simples cierges sont souvent une source de danger sous-estimée.

La source de mon inspiration est tarie.

Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible.

Le code source est libre.

La vulgarité peut-être source d'hilarité.

Ton idée ne peut pas être toute nouvelle, j'en ai entendu parler par une autre source l'année dernière.

Votre idée ne peut pas être toute nouvelle, j'en ai entendu parler par une autre source l'année dernière.

Un manque de communication est souvent la source de nombreux problèmes.

Certains pensent, à tort, que les jeux vidéo sont la source de nos maux.

Après le ski, se détendre dans un bain de source chaude, permet de complètement se réchauffer.

Ce chercheur ne révèle pas la source de son financement.

Salut Source tiret bas VOA point d'exclamation

Je sais de source sûre que le président ne va pas chercher à se faire réélire.

Je veux découvrir la source de cette rumeur irresponsable.

Les mots ainsi nommés "étrangers", c'est-à-dire ceux que la plupart des langues a pris d'une source, sont utilisés en langage espéranto sans changement, en acquérant seulement l'orthographe de cette langue; mais parmi les différents mots dérivés d'une racine, il est préférable de n'utiliser sans changements que le mot fondamental et former les autres à partir de ce dernier selon les règles de la langue espéranto.

La Terre est située sur une pente, source d'énergie, comme à flanc de colline, avec des pépites d'or qui dégringolent continuellement d'en haut.

C'est dans l'amour de son foyer que l'amour de sa patrie prend sa source.

Les drames en vers sont une bien meilleure source de citations que ceux en prose.

Toutes les choses prennent leur source dans des débuts modestes.

Son attitude a été source d'inquiétude.

Cela coule de source.

Marie ne se lave qu'à l'eau de source.

Marie ne boit que de l'eau de source.

Je l’ai appris de source sûre.

Le poisson est une source de nourriture importante pour les hommes.

Ce dont ils nous parlent, ils l'ont appris de bonne source.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de connaissances.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeur de la philosophie classique, une source inépuisable de savoir.

Les philosophes chinois voient dans ce livre une œuvre majeure de la philosophie classique, une source inépuisable de sagesse.

La solution à ce problème coule de source.

Où se situe la source de ce fleuve ?

Les principales langues qui servent de source à l'interlingua sont le portugais, l'espagnol, l'italien, le français et l'anglais.

L'énergie éolienne est un bon exemple de source naturelle d'énergie.

Il a été le fleuve impétueux qui emporte toutes choses fracassées, au courant de ses eaux colères, qui se creuse des lits nouveaux à travers des terres nouvelles ; puis il est redevenu la source, la source inépuisable et sereine, en laquelle le ciel se reflète et où chacun vient remplir ses urnes et s’abreuver.

Évite tout ce qui est source de gêne pour les autres !

Dans notre ville, les touristes sont une importante source de revenus.

L'article n'indique pas sa source.

Si la source n'est pas mentionnée, une citation n'est pas une citation mais du plagiat.

Le référendum en Écosse a été critiqué de manière cinglante par les officiels de Moscou. Deux choses sont à la source du mécontentement des nouveaux souverains européens : pourquoi aucune technologie russe de falsification de masse n'y a-t-elle pas été employée ? Pourquoi la question vitale de l'adhésion écossaise à la Fédération de Russie n'a-t-elle pas été soulevée ?

Il y a une source au centre du village.

Vos paroles aimables sont une source de force pour moi en ce moment difficile.

Les garçons sont la source de tous les problèmes au monde.

Le plaisir est la source de la douleur.

La lumière du soleil est la source principale de vitamine D.

Des études montrent que le bonheur véritable prend sa source dans le don en retour, pas dans les choses matérielles.

L'eau est source de vie.

L'attention aux erreurs d'autrui a toujours pour source l'inattention aux siennes propres.

Ce qui, pour une personne, est source de joie, est le contraire pour une autre.

Les œufs sont-ils une bonne source de protéines ?

Il y a une autre source de consolation dans tout ça.

La source du vrai bonheur est en nous, et il ne dépend pas des hommes de rendre vraiment misérable celui qui sait vouloir être heureux.

L'homme se plaît à remonter à sa source ; le fleuve n'y remonte pas. C'est que l'homme est une intelligence et que le fleuve est un élément.

Je l'ai entendu d'une source fiable.

Tom est une source d'inspiration pour nous tous.

Le vent est une source d'énergie peu chère et propre.

Le succès de l'hébreu devrait servir au mouvement espérantiste comme une source d'encouragement et d'inspiration.

Toute la nature, même celle réputée hideuse, est, pour celui qui sent, qui est ému sincèrement, une source d'éternelle, de toujours neuve beauté.

L'eau est la source de toute vie.

Le Nil Blanc est un fleuve source du Nil.

Tatoeba est une source de sagesse.

La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède.

J’aurais été heureux de vivre dans les bois et de ne faire pas plus de bruit que l’oiseau qui se désaltère à la source, que l’abeille qui picore à l’aubépine et que le gland dont la chute crève la feuillée !

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais