Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "tient"

Learn how to use tient in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

Ma maison se tient sur une colline.
Translate from Français to Anglais

Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ?
Translate from Français to Anglais

Une pomme par jour tient le docteur au loin.
Translate from Français to Anglais

Ann tient toujours sa chambre propre.
Translate from Français to Anglais

La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.
Translate from Français to Anglais

Elle tient son caractère de sa mère.
Translate from Français to Anglais

Mon père tient un journal intime.
Translate from Français to Anglais

Je sais qu'il tient sa parole.
Translate from Français to Anglais

Bob tient de son frère de ne pas être bon en sport.
Translate from Français to Anglais

Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais.
Translate from Français to Anglais

Il ne tient jamais ses promesses.
Translate from Français to Anglais

Il tient un journal en anglais.
Translate from Français to Anglais

C'est un homme qui parle peu, mais qui tient toujours ses promesses.
Translate from Français to Anglais

Il tient un journal intime.
Translate from Français to Anglais

Il ne tient jamais compte du fait que je sois très occupé.
Translate from Français to Anglais

Il tient toujours parole.
Translate from Français to Anglais

Il tient le rang de colonel.
Translate from Français to Anglais

Elle tient parole.
Translate from Français to Anglais

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?
Translate from Français to Anglais

Elle tient son bébé dans ses bras.
Translate from Français to Anglais

Un homme qui ne tient pas ses promesses n'est pas crédible.
Translate from Français to Anglais

Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père.
Translate from Français to Anglais

Il tient le professeur en grande estime.
Translate from Français to Anglais

Nous faisons confiance à Patty parce qu'elle tient toujours ses promesses.
Translate from Français to Anglais

Un vieux château se tient en haut de la falaise.
Translate from Français to Anglais

Elle tient de son père.
Translate from Français to Anglais

Qui tient le porte-monnaie, tient la maison.
Translate from Français to Anglais

La canne sert à annoncer le fait que les mains de celui qui la tient sont employées à autre chose qu'à un effort utile, et elle est donc utile comme preuve d'oisiveté.
Translate from Français to Anglais

Elle tient à aller faire du shopping.
Translate from Français to Anglais

La réunion se tient deux fois par mois.
Translate from Français to Anglais

Susan tient beaucoup de sa mère.
Translate from Français to Anglais

Quelqu'un se tient derrière la cloison.
Translate from Français to Anglais

Il tient pour principe de ne jamais parler des autres en mal.
Translate from Français to Anglais

Mon père tient un petit magasin à Fukuoka.
Translate from Français to Anglais

Son explication ne tient pas du tout debout.
Translate from Français to Anglais

Je crois que ta théorie ne tient pas debout.
Translate from Français to Anglais

Elle tient complètement de sa mère.
Translate from Français to Anglais

Mon oncle tient un hôtel.
Translate from Français to Anglais

Le procès se tient à huis clos.
Translate from Français to Anglais

Il se tient sur la scène.
Translate from Français to Anglais

Elle le tient de son père.
Translate from Français to Anglais

Elle tient toujours parole.
Translate from Français to Anglais

Tom se tient sur le quai de la station de métro de Westminster.
Translate from Français to Anglais

Notre fille aînée est très soupe au lait; si on lui tient tête, elle se fâche tout rouge.
Translate from Français to Anglais

Mon fils cadet ne tient pas en place; il m'en fait voir de toutes les couleurs.

Ça se tient.

Ça tient debout.

Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.

Il tient une librairie dans le centre-ville.

Ça tient toujours pour demain soir ?

Sur la colline se tient une maison.

C'est ma femme qui tient les cordons de la bourse dans notre famille.

Quelqu'un connaît-il un festival de rock qui se tient pendant les vacances de Pâques ?

Ta vie ne tient plus qu'à un fil.

Ça a quatre pieds, c'est en bois et ça se tient dans la cuisine.

Je crois qu'il tient le pompon.

Elle tient sa chambre toujours propre.

Marie se tient immobile et regarde la mer pendant des heures.

Ma femme tient les comptes de la maison.

Ma femme tient les comptes du ménage.

Rien ne tient un homme aussi vigoureux qu'une jeune femme et de vieux ennemis.

À quelques-uns l'arrogance tient lieu de grandeur ; l'inhumanité de fermeté ; et la fourberie, d'esprit.

Il se tient sur la colline.

Mon amour, c'est le fil auquel se tient ma vie.

Le meeting se tient annuellement.

Il y a un homme avec une arme à la main qui se tient à la porte.

Il se tient sur l'estrade.

Il se tient sur le podium.

La session du comité se tient deux fois par mois.

La victoire se tient déjà sur le seuil.

Il se tient droit dans ses bottes.

Papa ne tient pas en place, aujourd'hui.

Connaissez-vous l'homme qui se tient là sur le pont ?

Il tient sa propre éminence en haute estime.

Personne ne se tient devant l'entrée.

Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin.

Le marché se tient tous les lundis.

Qu'on l'imagine céleste ou terrestre, l'immortalité, quand on tient à la vie, ne console pas de la mort.

« Il tient son intelligence de son père. » « Oui, c'est exact, sa mère l'a en effet encore. »

C'est un homme qui tient toujours ses promesses.

Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.

La femme se tient devant la bibliothèque.

Il se tient au bord du précipice.

Elle me tient très habilement en échec.

Il tient à ce qu'ils remettent tous leurs rapports dans les temps.

Il tient toujours ses promesses.

Il se tient toujours à l'écart des gens enthousiastes.

La réunion mensuelle du personnel ne se tient jamais le lundi.

Mon compagnon de chambrée, qui ne tient pas l'alcool, est rentré après la fête et a dégueulé partout sur mes nouvelles chaussures !

Une porte qui craque tient longtemps sur ses gonds.

On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments.

La réunion se tient dans dix jours.

Que l'homme ne vienne pas facilement à la connaissance de lui-même, mais ait besoin d'une recherche, tient vraisemblablement à ce qu'il a dans son enfance, développé un système de croyances fausses.

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

Il se tient toujours à l'écart des masses.

Tu vois bien que ta théorie ne tient pas ! C'est ubuesque !

Mon père tient un restaurant.

Un radical est une personne qui tient bien en l'air sur ses deux jambes.

Il tient sa promesse.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais