Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "tombent"

Learn how to use tombent in a Français sentence. Over 85 hand-picked examples.

Est-ce que tu savais que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?
Translate from Français to Anglais

Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons.
Translate from Français to Anglais

Les feuilles tombent en automne.
Translate from Français to Anglais

Tous les garçons tombent amoureux de Julia.
Translate from Français to Anglais

Ses cheveux lui tombent sur les épaules.
Translate from Français to Anglais

Les feuilles tombent lentement.
Translate from Français to Anglais

Les masques tombent.
Translate from Français to Anglais

En Europe, l'on chérit, généralement, ses vieux parents ; — en certaines tribus de l'Amérique on les persuade de monter sur un arbre ; puis on secoue cet arbre. S'ils tombent, le devoir sacré de tout bon fils est, comme autrefois chez les Messéniens, de les assommer sur-le-champ à grands coups de tomahawk, pour leur épargner les soucis de la décrépitude. S'ils trouvent la force de se cramponner à quelque branche, c'est qu'alors ils sont encore bons à la chasse ou à la pêche, et alors on sursoit à leur immolation.
Translate from Français to Anglais

Ma grande sœur a les cheveux qui lui tombent sur les épaules.
Translate from Français to Anglais

Les bébés tombent souvent.
Translate from Français to Anglais

Les feuilles tombent unes à unes par terre.
Translate from Français to Anglais

Les droits sont des propriétés appuyées sur la puissance. Si la puissance tombe, les droits tombent aussi.
Translate from Français to Anglais

Dans le monde on plaint ceux qui tombent du faîte des honneurs, des grandeurs. Mais la grande infortune, c’est de tomber des hauteurs de l’amour.
Translate from Français to Anglais

Toutes les pommes qui tombent sont de la nourriture pour les cochons.
Translate from Français to Anglais

Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.
Translate from Français to Anglais

Des gouttelettes tombent sur ​​mon ordinateur portable.
Translate from Français to Anglais

Même les singes tombent des arbres.
Translate from Français to Anglais

Les bras m'en tombent.
Translate from Français to Anglais

Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?
Translate from Français to Anglais

Tous les hommes du royaume tombent sous son charme.
Translate from Français to Anglais

Les feuilles tombent.
Translate from Français to Anglais

Maintenant les premières gouttes de pluie tombent déjà.
Translate from Français to Anglais

Savais-tu que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?
Translate from Français to Anglais

J'aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat.
Translate from Français to Anglais

Je n'aime pas les petits pois. Ils tombent toujours de mon couteau.
Translate from Français to Anglais

Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.
Translate from Français to Anglais

Les feuilles se détachent, tourbillonnent et tombent sur le sol.
Translate from Français to Anglais

Ceux qui tombent entraînent souvent dans leur chute ceux qui se portent à leur secours.
Translate from Français to Anglais

Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.
Translate from Français to Anglais

Elle attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans la bouche.
Translate from Français to Anglais

En automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
Translate from Français to Anglais

À l'automne, les feuilles changent de couleur et tombent.

Les feuilles tombent par terre en automne.

Ses cheveux tombent en cascades.

Dans les jardins et les parcs, les feuilles tombent des arbres.

Chaque jour, des météorites tombent sur la Terre.

Ces temps-ci, mes cheveux tombent par poignées quand je me shampouine.

Il semble que la saison de la floraison des cerisiers soit terminée. Les pétales tombent.

Je passe les détails, mais, fin de l'histoire, ils tombent amoureux, ont plein de beaux enfants et vivent toujours, s'ils ne sont pas morts.

De bonnes pommes tombent d'un pommier.

Toutes les pommes qui tombent de l'arbre sont mangées par les cochons.

Seules les vieilles feuilles tombent, pour faire place aux nouvelles.

En automne, les feuilles tombent des arbres.

De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !

Les fruits mûrs tombent par terre.

Quand les fruits mûrissent, ils tombent par terre.

Quand les pluies tombent en abondance, les rivières débordent.

Je déteste les tartines car elles tombent toujours sur le sol du côté beurré.

Les feuilles de la vigne sont larges, elles tombent au automne.

En automne, tombent les feuilles des arbres.

Dans un bateau bancal, ceux qui restent immobiles tombent, pas ceux qui bougent.

Fauchés par des balles, les pauvres tombent comme des mouches.

Les flocons de neige tombent du ciel comme un duvet léger.

Des particules d'inspiration tournent constamment dans l'univers qui nous entourent, et elles tombent parfois dans la mauvaise tête.

Les feuilles tombent en traçant des spirales.

Les feuilles tombent doucement.

De grosses gouttes tombent.

Les noix tombent de l'arbre.

Les académiciens ne tombent pas d'accord.

Les femmes font les meilleurs psychanalystes jusqu'à ce qu'elles tombent amoureuses. Elles font alors les meilleurs patients.

Que tombent tes moustaches !

Elle a les seins qui tombent et son mari bande mou.

Ils tombent lourdement.

Ses projets commencent toujours très bien, puis tombent à l'eau.

Les feuilles tombent des arbres en automne.

Marie lit au hasard tous les livres qui lui tombent sous la main.

Les feuilles tombent des arbres à l'automne.

Ils tombent dans chaque région.

Il faut chiffrer ses données pour éviter qu'ils tombent entre de mauvaises mains.

Que les dents t’en tombent !

Il a une telle chevelure épaisse que ses cheveux lui tombent sur les épaules.

Quelques gouttes tombent, on dirait qu'il va pleuvoir.

Les soucis me tombent dessus.

Les fleurs de cerisier tombent en pluie délicate sur le sol.

Les bras m’en tombent !

S'ils tombent entre mes mains, ils savent parfaitement ce qu'ils les attend.

Toutes les pommes qui tombent sont englouties par les cochons.

Les paroles sages tombent quelquefois dans l'oreille d'un sourd ; mais un mot gentil n'est jamais perdu.

Des flocons de neige tombent doucement.

J'attends qu'ils me tombent dans le bec.

J'attends qu'elles me tombent dans le bec.

La plupart des gens ne tombent pas malades à cause du virus.

Ils tombent à pic.

Les feuilles tombent des arbres.

S'ils tombent, ils se relèveront et poursuivront leur chemin.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais