Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Accueil
Applications
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentre d'assistanceContact
Applications

iPhone + iPad

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Mac + Safari

Centre d'aide, notes de version, Télécharger

Google Chrome

Centre d'aide, Télécharger

Mozilla Firefox

Centre d'aide, Télécharger

Opera

Centre d'aide, Télécharger

Microsoft Edge

Centre d'aide, Télécharger
Support
TéléchargerCentre d'aideLangues prises en chargeDemander un remboursementRestaurer le mot de passeRestaurer les codes sériePolitique de confidentialité
RESTEZ EN CONTACT
ContactTwitterBlog
Langue du site
services gratuits
Traducteur webConjugueur de verbesRecherche Der Die DasUsage examplesWordsDefinitionIdioms

Français example sentences with "tourné"

Learn how to use tourné in a Français sentence. Over 100 hand-picked examples.

La discussion a tourné au pugilat.
Translate from Français to Anglais

Ils ont tourné le film dans un vrai désert.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné le dos à la vieille tradition.
Translate from Français to Anglais

Le lait a tourné.
Translate from Français to Anglais

Il s'est tourné à cent-quatre-vingts degrés.
Translate from Français to Anglais

Arrêtez de dire cela lorsqu'elle a le dos tourné.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné mon idée en dérision.
Translate from Français to Anglais

Elle a tourné à gauche à l'angle.
Translate from Français to Anglais

Le lait avait tourné.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné la clé.
Translate from Français to Anglais

Le lait qui a tourné a un goût aigre.
Translate from Français to Anglais

Cette soupe sent vraiment mauvais. Elle n'aurait pas tourné?
Translate from Français to Anglais

Ça a tourné bêtement.
Translate from Français to Anglais

J'ai tourné à droite.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné au coin.
Translate from Français to Anglais

Comment les choses ont-elles tourné ?
Translate from Français to Anglais

Il s'est tourné et retourné toute la nuit.
Translate from Français to Anglais

Il s'est tourné vers son ami pour qu'il l'aide.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné à droite plutôt qu'à gauche.
Translate from Français to Anglais

Sabu a tourné balance du FBI.
Translate from Français to Anglais

Après avoir tourné votre corps, accroupissez-vous.
Translate from Français to Anglais

Le bus a tourné à l'angle.
Translate from Français to Anglais

Le destin a tourné en ma faveur.
Translate from Français to Anglais

De mon temps, les petites crapules s'acharnaient sur celui qui était différent et le rouaient de coups dans la cour de l'école, lorsque le maître avait le dos tourné. Aujourd'hui, ils s'acharnent sur lui via les réseaux sociaux ou les forums, poussant parfois leurs victimes au suicide. Les techniques ont évolué, mais la nature humaine reste désespérément la même.
Translate from Français to Anglais

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.
Translate from Français to Anglais

Où est parti ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes ? Où s'est tourné ton bien-aimé, que nous le cherchions avec toi ?
Translate from Français to Anglais

C'est moi qui ai tourné autour du pot.
Translate from Français to Anglais

Il n'a pas tourné autour du pot.
Translate from Français to Anglais

Truffaut a couché avec presque toutes les actrices qui ont tourné dans ses films.
Translate from Français to Anglais

Une femme, le dos tourné à la lumière, était assise dans cette grotte, sur un tapis de sparterie. Au bruit de nos pas, elle se retourna… Mes amis, c’était Marie !
Translate from Français to Anglais

J'ai tourné la page.
Translate from Français to Anglais

C'est de l'histoire ancienne. J'ai tourné la page.
Translate from Français to Anglais

Tous mes amis m'ont tourné le dos.
Translate from Français to Anglais

Lorsque j'ai tourné la vis, l'eau a giclé.
Translate from Français to Anglais

La voiture a tourné à gauche.
Translate from Français to Anglais

La voiture a tourné sur la gauche.
Translate from Français to Anglais

Il a tourné son film en Turquie.
Translate from Français to Anglais

Quelque chose a mal tourné ce matin-là.
Translate from Français to Anglais

Tom a tourné la page quand il a rencontré Marie.
Translate from Français to Anglais

Les choses ont mal tourné pour lui.
Translate from Français to Anglais

Tom s'est tourné, en chien de fusil, le front contre le mur.

Je me suis tourné et retourné toute la nuit.

Tom a tourné la clef.

Ce clip a été tourné avec des danseuses professionnelles.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si vous n'y aviez pas été.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si tu n'y avais pas été.

Le lait a un peu tourné.

Il a tourné son regard vers l'autre fille.

As-tu tourné la salade ?

Le vent a tourné.

Notre voyage en Afrique a tourné au désastre.

C'était un cambriolage qui a mal tourné?

Tom a tourné dix minutes pour trouver une place de parking.

Nous avons tourné une heure pour trouver l'hôtel.

La chance a tourné.

Sami a tourné le film en Égypte.

Le plan a mal tourné.

On abaisse la voile, on s'approche du bord, / et le bec des vaisseaux est tourné vers le port. / Creusée à l'orient son enceinte profonde / contre les vents fougueux et les assauts de l'onde / est recourbée en arc, où le flot mugissant / sans cesse vient briser son courroux impuissant. / À l'abri des rochers son eau calme repose ; / des remparts naturels qu'à la vague il oppose / les fronts montent dans l'air comme une double tour ; / leurs bras d'un double mur en ferment le contour ; et le temple, que l'œil croyait voir sur la plage, / recule à notre approche, et s'enfuit du rivage.

Nous devons comprendre ce qui a mal tourné.

Tout a mal tourné.

Je sais ce qui a mal tourné.

« Où as-tu donc mis la voiture ? » « J'ai tourné dix minutes pour trouver une place de parking. »

Tous leurs projets ont mal tourné.

Elle m'a tourné le dos.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si tu n'y étais pas allé.

Les choses auraient peut-être mieux tourné si vous n'y étiez pas allé.

Les élèves bavardent quand le professeur a le dos tourné.

Tom a tourné à droite.

J'ai tourné dans un film porno.

Tom a l'esprit mal tourné.

Ça a mal tourné.

Il s'est fait virer pour s'être tourné les pouces au travail.

J'ai tourné ces images.

Sami a tourné cette vidéo à Noël.

Le film a été tourné pendant l'été 2013 et est sorti en 2014.

Il m'a tourné le dos au moment où j'avais le plus besoin de lui.

Une limousine noire a tourné au coin dans un crissement de pneus.

Ce lait a tourné.

J'ai tourné la page. Je ne fais pas de fixation sur lui.

Il a juste tourné la tête pour regarder.

La voiture a tourné à droite.

Tom a perdu son intérêt pour le français et s'est tourné vers l'ukrainien.

Il s'est tourné rapidement.

La situation a tourné au vinaigre.

Il a tourné autour.

Elle n'a jamais tourné la page.

J'ai tourné la tête.

Elle a tourné les roues vers la gauche.

À partir de là, les choses ont mal tourné.

Les choses ont mal tourné.

Il s'agissait d'un cambriolage qui a mal tourné.

Tom a tourné à gauche.

Il a tourné.

Il s'est tourné vers la gauche.

Son regard s'est tourné vers moi.

L'oreille du chat a tourné en direction du bruit.

Après avoir tourné à droite, vous arriverez au musée.

En ayant tourné à droite, vous arriverez au musée.

J’ai tourné une nouvelle page.

Les restes ont tourné.

Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais
Translate from Français to Anglais